Готовый перевод Dream life / Жизнь мечты: Глава 145

Зима снова здесь. Прошел год с небольшим с тех пор, как я был здесь, и многое произошло.

Когда я впервые приехал в эту деревню, мне показалось, что она похожа на счастливый рай. Жители деревни выглядели счастливее, чем в деревне Тхысек, где я вырос.

Я почувствовал иррациональный гнев, когда увидел счастливые улыбки сельчан.

Моя родная деревня была бедной и отчаянно нуждалась в жизни. Для пятилетнего ребенка было нормальным помогать в работе.

Мои отец и мать жили отчаянно, почти не смеясь. Их старания не пострадали от набегов демонов.

Я тоже не мог позволить себе смеяться в деревне, где я родился.

Но я могу позволить себе улыбаться здешним людям. Я чувствовал, что это очень несправедливо. Поэтому, думаю, я научился злиться.

После того как я приехал сюда, я стал жить с Заками, которые мне помогли.

Мистер Зак был занят, поначалу мы мало общались, но мистер Мэл и мистер Шэрон всегда заботились обо мне.

Но тогда я все ненавидел и думал, что я единственный, кто достаточно несчастен, чтобы справиться с этим. Да, наверное, странно говорить об этом в прошлой форме, потому что и сейчас к этому почти тянет.

Примерно через год после моего приезда сюда, да, на эту деревню напали в тот же сезон, когда напали на деревню Тисек.

Розали и Энджи сначала сказали, что ничего особенного, но мы знали, что это не так.

Я слышала голоса, не похожие на тренировочные, днем и ночью, потому что в особняке обычно не было мистера Уолта и мистера Молли.

Тем не менее, мастер Розали была вынуждена улыбаться и вдохновлять меня.

"Все в порядке, мистер Луна. Люди этой деревни действительно сильны. Здесь периферия, поэтому такое случается часто. Кажется, в этот раз немного затянулось, но мой муж сказал, что пора заканчивать..."

Тогда я была равнодушна к тому, что там было.

Потому что я думала, что это нормально, когда демоны убивают меня. Если я умру, то смогу исчезнуть из этого мира, который я так ненавижу. Кроме того, я думал о том, что, возможно, смогу вернуться в Японию.

И все же, когда я слышу звуки битвы, я вспоминаю год назад.

Мое внимание привлекли распростертые тела жителей деревни. Поэтому все, что я мог сделать, это заткнуть уши, как маленький ребенок.

Но когда я услышал о Мел, которая иногда показывала мне свое лицо, я немного изменил свое мнение.

Госпожа Мел всегда говорит сама с собой о том, что она думает, потому что я ничего не отвечаю.

"Битва почти закончилась. Тогда я смогу остаться с мастером Заком... это все, что мне нужно. Вот и все развлечения....... Думаю, Луна тоже скоро найдет себе что-нибудь веселое. Как-нибудь..."

В это время я подумала: "Все как всегда". Потому что Мел очень нравился мистер Зак, и он всегда говорил мне, что это весело.

"В следующий раз я попрошу господина Зака съесть новое блюдо. Хе-хе, это не ручка с выпивкой. Аутентичная кухня. Пусть так, но это блюдо, которому мастер Зак научил меня".

Вот что я говорю и пробую на язык. Это казалось чем-то из другого мира, хотя иногда мужчины кричат снаружи давящим голосом.

"Давай в следующий раз приготовим его вместе. Готовить - это весело. У нас здесь есть все ингредиенты, которых нет в обычном доме, а с Шароном легко разогреть или остудить...".

Когда я услышал о готовке, я случайно вспомнил, как я был в Японии.

Я любила готовить сладости. Печь торты и печенье, украшать их взбитыми сырыми сливками... это резко пришло мне на ум.

(При этом мне уже давно нечем было заняться. Луки мне тоже не очень нравились, а общение с друзьями и походы в караоке как будто как-то смывались... но мне нравилось делать сладости...)

Исходя из этого, решила, что готовить не умею, а мистер Мэл заглянул мне в лицо.

"В следующий раз я тебе расскажу".

Лицо Мэла перекликалось с лицом ее сестры.

У меня была сестра. Конечно, я рассказываю об этом в Японии.

Между нами было три года разницы, поэтому я не училась в далеком колледже, когда перешла в среднюю школу, но когда я училась в средней школе, меня много учили тому, как делать сладости.

Учитывая это, лицо мистера Мэла как-то просочилось внутрь. Это потому, что я была в слезах.

Я это заметила. Мистер Мэл опустился на колени и обнял меня.

Мистер.

Мэлу было немного больно, потому что на нем были доспехи, но я действительно чувствовал, что у него есть сестра.

"Давай в следующий раз сделаем это вместе, хорошо? Просто подумай о веселье... забудь о боли, только о веселье..."

Голос его был нежен, как его обычная колыбельная.

Сила объятий непроизвольно ослабла.

"Настала моя очередь, и я иду".

Вот за что ратует мистер Мэл.

Я могла сказать "будь осторожна" только тоненьким голосом, но казалось, что я его хорошо слышу.

"Да, я буду осторожен. Увидимся позже".

Увидев этот взгляд, я подумал, что люди здесь никогда не проиграют.

А поздно вечером четвертого дня я услышал громкие возгласы из-под холма.

Как я и думал, когда увидел мистера Мэла, здешние люди победили.

Тогда я каким-то образом понял, как люди в этой деревне могут улыбаться.

Жители этой деревни крепко связаны с семьей Локхарт. Я думаю, что все мы справились с этим совместными усилиями.

В деревне Тисек этого не было.

Иногда некому было собрать ее воедино, потому что она казалась холодной и эксклюзивной для людей из других мест, таких как моя мать.

Я был слишком беден, чтобы теребить себя за еду, так что, возможно, я ничем не могу помочь.

Кажется, после этого многие люди пришли мне на помощь. Меня просто отвели к жене и леди Розали, чтобы я наблюдал сзади, но похоже, что пришли тысячи людей.

Я особенно удивлен, что было так много гномов. Я видел много гномьего народа на Весеннем фестивале, но в этот раз я удивился, что гномы со всего мира собрались вместе.

А когда приходит Гном, это решено, и это фестиваль.

Это тот самый фестиваль, но на нем было много сюрпризов. Меня удивило и количество людей, и количество алкоголя, но самым удивительным было то, что состоялась свадьба мистера Зака.

Это помимо вас двоих, Лидии и Беатрис...

Господин Лидия - эльф, но очень красивый. Чистая белая кожа, золотистые волосы, нефритовые глаза, самая красивая красавица, которую я когда-либо видел, в том числе и в Японии.

Mr.

У Беатрис, мужчины-зверя, глаза на его большом теле, но он красив, как мне кажется, он модель в крутом смысле, но он очень милый.

При всем при этом здесь так много красивых мужчин и женщин, что я думаю, это в кино.

Ваша жена чувствует себя актрисой со светлыми чувствами, потому что она чувствует себя рыцарем во всем, а жена выглядит на свои двадцать только тогда, когда у нее есть двадцатилетний парень по имени Мастер Род.

Этот Род высокий и крутой, а его жена Розали - настоящая принцесса.

Мэл чувствует себя здоровым идолом, а Шэрон - дамой с белой кожей и большими голубыми глазами без загара.

И Зак тоже......

В деревне, где я жила, у мужчины были густые усы и тугие волосы, а у женщины - ужасный загар в ее объемных волосах, и почти не было никого красивого. Моя мать выглядела белой и опрятной, но она всегда чувствовала себя худой и грязной.

У меня нет ванны, и мне приходится просто протирать тело тряпичной тряпкой, смоченной водой.

У меня тоже. Моя кожа немного побелела, но мое лицо не так уж сильно изменилось с тех пор, как я была в Японии. Так что оно очень сильно осунулось.

Тем не менее, я не видел свое лицо как следует с тех пор, как приехал сюда. В деревне Тхысек не было зеркала. Поэтому я видел его только на воде.

Я чувствую себя худой и бедной, поэтому мне даже неохота сравнивать себя с Серрой того же года. Ведь она тоже такая красивая.

Я упустила момент, но мистер Мэл и мистер Шэрон также были помолвлены с мистером Заком.

Я примерно на пять лет старше, чем сейчас, так что в Японии я все еще должна быть в средней школе. Интересно, так ли там хорошо, как до моего появления в этом мире?

Когда я была в Японии, я, наверное, была очень удивлена, потому что никогда не думала о свадьбе со старшеклассником.

Когда я это сказала, мистер Зак был бы такого же мнения, но тот не слишком беспокоился, потому что был в какой-то степени спокоен.

Фестиваль ощущался как свидание на краю и свадебное торжество вместе.

Веселое пение и приятный запах готовящейся пищи, звук инструмента, раздававшийся из ниоткуда.

.

И все же мистер Зак и его люди были в свадебных костюмах, в красивой карете, чтобы показать себя.

Я действительно думала, что это другой мир.

Конечно, это другой мир, чем Япония, но я не это имела в виду.

Я знаю только эту деревню и деревню Тисек, но мне так показалось, потому что это совершенно другое.

Господин Мел выглядел очень счастливым.

Моя сестра казалась счастливой, что выходит замуж, а я чувствовала себя одинокой. Кроме того, когда я видела счастливое лицо господина Зака, у меня в груди немного болело.

В конце праздника Мел, как и обещала, научила меня готовить.

В этом мире нет такой вещи, как микроволновая печь или газовая плита. Кроме того, у меня нет книги рецептов, а весы "Хакари" совсем как те, которыми я пользовался на уроках естествознания.

Когда я странно посмотрел на это, вы подумали, что я не знаю, мистер Мэл многозначительно сказал.

"Забавно, правда? Взвесь вот этим. Вот так, с одной стороны положите то, что хотите взвесить... это то, что я купил в Доктусе. Потому что ты сказал, что у тебя должен быть мастер Зак. Правда в том, что в обычном доме не взвесишь. Но Мастер Зак об этом не знает. О, я думал, что даже мастер Зак не знает чего-то... хухухухуху...".

Потом мы вместе приготовили свинину с овощами. Я думаю, это потому, что это просто для тебя.

После того, как его вкратце научили готовить, он сказал: "Если я попробую. Это весело".

Пока я качаю головой в сторону, мистер Мэл обращается к мистеру Шарону, который лежал на боку.

"Если у нас не получится, мы поедим, так что все в порядке. Эй, Шэрон?

"Да. Я привык к этому, потому что пять лет назад я тоже часто проваливался".

Мистер Шэрон протянул мне миску с нарезанным мясом и овощами.

"Соль и перец - вот это и это. Я могу спрятать еще порошок из сушеной мелкой рыбы, но на первых порах тебе лучше просто сделать это с солью и перцем".

Так я и говорю. Наливаю масло в сковороду.

У меня не было другого выбора, кроме как начать готовить.

Я приготовил его еще в Японии, но это не газовая плита, поэтому сложно что-то поджечь или вычитать.

Я собираюсь менять расположение дров, менять расстояние до сковороды и стремиться к правильному количеству огня, но это трудно. К тому же он не фторирован, поэтому быстро сгорает. Но это было весело.

Мне было все равно, что вокруг меня, я размахивал сковородкой. Когда я впервые заметил это, Мэл и Шэрон удивились.

"Я не очень! Может, лучше меня?"

Мел похвалил меня, и я немного обрадовалась.

После того, как блюдо было готово, я удивилась еще больше, когда передала сковороду, чтобы немного попробовать.

"Действительно вкусно..."

Мистер Шэрон откусывал кусочек и так пищал.

"Пахнет хорошо. Жареное? Какое именно, - сказал мистер Зак, входя в кухню.

Положите один в рот,

"Вкусно! Да? Это не обычный вкус Шерон. Это Мел приготовила?

Мел ответила: "Нет, это не так. Его сделал мистер Луна", - объяснила она с улыбкой.

Мистер Зак бросил на меня слегка удивленный взгляд, а затем нежно погладил меня по голове.

"Вкусно. Приправь солью и перцем, добавляй или убавляй по вкусу. Если жарить больше, мясо затвердеет, а из овощей выйдет слишком много воды, и они станут водянистыми. Это очень вкусно".

Я была рада, что они так сказали и почему.

Это действительно то, что я не люблю, когда остаюсь одна, но мне казалось, что это хорошее время для такой жизни.

Затем я начала говорить с мистером Заком по очереди.

"Жареное на сковороде тем временем было очень вкусным. Это и хрустящий и охлажденный лагер отлично сочетаются. Я хочу, чтобы вы приготовили его снова".

Все, что я мог сделать, это фыркнуть.

Они поговорили со мной на другой день.

Похоже, в это время он делал игристое вино, используя магию в углу кухни подальше.

"Вот так нужно заморозить горлышко бутылки. Затем медленно вытащите крахмал... и вставьте пробку с помощью этого инструмента... затем используйте проволоку, чтобы закрепить ее. Забавно, не правда ли?"

Это то, о чем я говорю, но я понятия не имел. Но он говорит так, будто ему очень весело, так что мне тоже было весело.

Мистер Зак, мистер Лидия и мистер Беатрис много пьют за ужином. Но даже после этого мистер Зак много со мной разговаривает.

.

"Цвет этого красного вина прекрасен".

Вот что я говорю. Я поставлю его на волшебный реквизит светильников. Вы думали, что вам плохо видно от меня, и вдруг вы сели в кресло и оказались рядом со мной. И положил свое лицо рядом с моим,

"Это такой цвет. Ты как рубин "Красный шар". Он немного фиолетовый, так что я еще молода".

Я не думаю, что обычный деревенский ребенок поймет, о каком цвете Руби ты говоришь. Ведь даже я так много видел по телевизору и в книгах, что почти никогда не видел ничего настоящего.

Учитывая это, мистер Беатрис высказался за мои чувства.

"Руби не обязательно должна быть благородной, обычно этого не видно. Я настолько хорош, насколько я когда-либо видел на кольце Мел".

У мистера Беатрис и всех остальных есть кольцо с драгоценным камнем. Я не знаю подробностей, но это разный драгоценный камень для всех четверых, и, кажется, он подходит к цвету ваших волос и цвету ваших глаз. Мне показывали его раньше на фестивале, но я его не очень помню".

"Точно. Трудно описать цвет. Сложнее описать вкус...".

В такие моменты я всегда о чем-то думаю.

Мне интересно, что делают эти люди.

Конечно, я знаю, что вы из благородного дома под названием семья Локхарт. Но он был авантюристом, когда помогал мне, а мистер Зак и мистер Лидия были целителями, или врачами.

Эти люди весело смеются над кулинарными и питейными историями.

Очень странные люди......

Эти люди добры ко мне. Я не знаю точно, почему. Когда я одна, я много думаю об этом, но могу считать, что они мне только симпатизируют.

Но я чувствую только одно.

Это значит, что я не являюсь одной из семей этих людей.

Мистер Зак и две его жены, две его невесты - это семья, как и другой Дэн. Но я - нет. Я всегда думаю, что они отличаются от этих людей.

Я принимаю это как должное.

Потому что я язычник из другого мира. Потому что я не такой, как люди в этом мире.......

Я думаю, смогу ли я когда-нибудь иметь семью, как у этих людей.

Может быть, не смогу.

В этом мире нет никого, кто мог бы по-настоящему понять меня...

http://tl.rulate.ru/book/51275/2520791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь