Готовый перевод Dream life / Жизнь мечты: Глава 151

днем 28 января.

После проведения инспекции подвалов замка Сивелл его должны были выкатить в город.

Нас, Заксекстедта, наших братьев и Луну, сопровождают еще двое придворных герцога Эзаррингтонского.

Единственные сопровождающие - два рыцаря из рыцарей Эзаррингтона и два рыцаря из рыцарей Сивелла. Иногда в безопасном городе, - отказала Лауренсия маркизу Клементу Сивеллу, - потому что у нас гораздо больше оружия, чем эскорта.

"Я слышал, что этот город безопасен. Кроме того, если сэр Захариас здесь, пожалуйста, не забудьте защитить нас. Нельзя уменьшать количество эскорта, чтобы медленно осматривать город".

В ответ лорд Сивелл сказал: "Это правда", и только один рыцарь и один офицер связи Проводника должны были сопровождать его. Кстати, рыцари Эзарингтона были назначены в качестве багажа, и их не сопровождал даже самурай.

Время до трех часов дня, поэтому я планирую прогуляться около часа, прежде чем отправиться обратно в замок.

Замок Сивелл находится на северо-западе города Сивелл, а торговый район - на юго-западе.

При этом город небольшой - один километр в длину, и проехать его можно примерно за пятнадцать минут в одну сторону, даже учитывая ноги Лаврентия. Первоначально предполагалось подготовить карету, но и от этого Лауренсия отказалась.

"Это угол, так почему бы вам не пройтись пешком? Я, Я, могу пройти это расстояние пешком".

Похоже, Лауренсия понимает цель этого и пытается показать горожанам и путешественникам, где мы можем быть вместе.

Город находится на одной из главных улиц южного королевства Империи, на проспекте Лэнгтон, который соединяет западную часть полуострова Уэйл, где расположена Империя, с восточной, где процветает сельское хозяйство. Как следствие, здесь много торговцев, направляющихся в Имперский город, что, вероятно, является идеальным местом для распространения слухов. В торговом районе должно быть много торговцев, и они должны прибыть вовремя.

(Это дочь лорда Этерлингтона. Я правильно понимаю ее назначение......).

Когда я был под впечатлением, Лауренсия взяла мою левую руку и сказала: "Ну, пойдемте", и начала идти. Другая прапорщица, Примроуз, попыталась взять противоположную руку.

Сказав: "Нет, Роза", Лауренсия остановилась.

"Почему нет?", - недовольно сказала Примроуз,

"Сэр Захариас тоже эскорт. Ты должна свободно перемещать свой эскорт".

На самое правдоподобное объяснение Примроуз опускает спину с недовольным выражением лица.

"Тогда идем, - приказывает Орлиный Флинг, - я обращусь к Исааку Рейверсу, проводнику рыцарей Сивелла.

Рейверс - молодой рыцарь в возрасте около двадцати лет, но из-за большого количества прыщей он кажется неиспорченным сельским юношей. Его выбрали в качестве проводника, потому что он из нижней части этого города.

Когда я разговариваю с ним, он кажется непринужденным и ярким по характеру, но он нервничает из-за роли гида в ордере герцога, и его лицо напряжено.

"Итак, идите сюда", - говорит он, указывая дорогу и начиная идти.

С южной стороны замка Сивелл находилась вымощенная булыжником площадь в 100 метров, на которой несколько росистых лавок раскладывали свои товары.

Направляйтесь на юг, заглянув во флигель. Приближаясь к бульвару, пронизывающему восток и запад, постепенно вырастает ресторан, обдавая душистыми ароматами жарящегося мяса и ароматами тушеных блюд.

"В округе много ресторанов. Сивелл давно известен как "Город вина"..."

Рейверс вставляет объяснение в подходящий момент.

Город Сивелл известен как "Город вина" и "Город гастрономии", что делает его одним из удовольствий путешественников на Лэнгтон-авеню. Особенно на Бульваре есть знаменитые магазины, такие как тот, который также имеет филиал в Тейто, и в них есть много магазинов назначения виконта Рэдфорда.

"...Особенно в это время, когда продается новый алкоголь и во время осеннего сбора урожая, народу так много, что приходится выставлять стол на дорогу.

К счастью, бульвары широко застроены, поэтому они не являются препятствием для проезда...".

Поскольку бульвар также является дорогой для военных нужд, его ширина составляет более десяти метров. По этой причине он сервирует столы и стулья на дороге, как в открытом кафе, подавая напитки и еду.

"Звучит восхитительно. Я просто хочу подключить cup......". бормочет Беатрис.

"Нет, вы не можете. Я должен закончить покупки и вернуться в замок", - говорит он, заколачивая гвоздь.

Но "мне тоже интересно, - говорит он, проехав всю дорогу до Лауренсии.

У меня нет свиты, поэтому, наверное, ты хочешь расправить крылья".

"Давайте планировать после завтра. Ведь будет лучше, если Игнасиус расскажет нам о хорошем магазине".

"Точно", - убедил я его.

С этим разговором мы вошли в торговый квартал.

Купцы, которые уже прибыли, спешно заносили свой багаж в магазины и склады, а многие наемники, закончившие сопровождение, улыбались и направлялись в трактир.

"Здесь много продуктовых магазинов. Думаю, ингредиенты в изобилии, поскольку не только общепит, но и столовая и т.д.".

говорит Рейверс, - но магазинов не так много, как в Пастонской торговой палате в Эзарингтоне, и все они производят впечатление более крупных торговых предприятий.

Я обошел несколько домов, но там было мало свежих продуктов из-за плохого сезона. В результате на солнце осталось несколько цитрусовых, и не было найдено никаких привлекающих внимание ингредиентов, но предметы, используемые в блюдах, о которых я думал, имеются в наличии.

"Ты нашел то, что тебе было нужно?", - спросила Примроуз.

"Да. Все в порядке. Похоже, мастер Примула тоже что-то покупала?

"Да, потому что там был вкусный засахаренный каштан (Маронграсс). Я спросил у продавца, был ли это продукт Рэдфорда..."

Это хорошо, но он показывает мне большой, диаметром 20 см, высотой около 25 см. Если я думала, что это много, чтобы съесть в одиночку, то, похоже, это было на лицо, с небольшим упреком. Я отрицала это, глядя на него.

"Я не ем один.

Я собираюсь поделиться им со своими друзьями в академии".

"Да, я так и думал", - обманывает он и говорит Лауренсии.

"Лауренсия - это травяной ти...... розати?

На чайнике перед ней было изображение розы, и она перефразировала его.

Чай также существует в этом мире, где употребляют чай и зеленый чай. Однако производство чая происходило только в восточной и южной частях Империи, и его оборот был крайне мал. По этой причине чайные листья стоят дорого, и пьют их только знатные или богатые купцы.

Также чай редко распространяется на севере континента Трия, а травы распространены в королевском дворце в районах к северу от улицы Аурелия и королевства Каум.

"Да, я не мог найти то, что предпочитаю, и когда я разговаривал с владельцем магазина, порекомендовал Розетти. Не знаю, стоит ли мне пробовать его варить, но пахло оно хорошо, поэтому я его купила".

Во время поездки я слышал, что в салонах высшего класса она часто пробовала чай, и она также хорошо разбиралась в нем. Здесь не было именно того чая, который пила бы фрейлина герцога, но она сказала, что ей рекомендовали чай, сделанный из здешних роз.

Ордера герцога, как и Лидди, покупали много, пока я ходила по магазинам.

Лидди в какой-то момент купил тонну сыра. Кроме того, у Беатрис был целый кусок копченого мяса вроде бекона и сырой окорок свиного бедра. Они накупают столько, что не видят своих лиц, потому что если они будут хранить его с помощью моей магии хранения, оно не испортится.

(Я думаю, что испортится, но в моем инвентаре полно выпивки и ручек...)

Когда я думаю об этом, они говорят мне: "Этот сыр был восхитителен" и "Этот хорошо сочетается с вином и пивом", пока они еще не закончили его дегустировать.

Беатрис, кажется, несет себя сама, но Лидди каким-то образом держит свой багаж с Дэном.

Мел и Шэрон смотрели на сладости вместе с Луной и остальными.

Кажется, я выбрала какие-то простые жареные кондитерские изделия, сухофрукты, пересыпанные сахаром, и т.д.

В отличие от Лидди, количество было достаточно здравым, чтобы поместиться в маленькую сумку.

(Тео и остальные - больше здравого смысла...... как давно это происходит с Лидди и Беатрис......)

Это приходит мне в голову, но Луне, кажется, нравится это помимо ее мыслей, так что я решил сделать это.

Все довольны, поэтому мы возвращаемся в замок.

В замке было около четырех часов дня, и пришло время послеобеденной тренировки. Поэтому я решил сделать десерт, который собирался приготовить после завтра, но когда я говорю об этом Примроуз, я настолько обескуражен, что будет звуковой эффект "Гарн".

"Неужели они не могут сделать его сегодня... Я так ждала этого..."

Я был настолько подавлен, что решил сделать легкую вещь, о которой думал.

"Я приготовлю его после тренировки. Оно легко готовится, и у тебя будет достаточно времени, чтобы охладить его, так что я уверен, что ты успеешь до конца трапезы".

Когда я говорю ему это, он улыбается, как распустившийся цветок. Лауренсия ошеломлена такой ощутимой реакцией.

"Этого не может быть, Роза. Сэр Захариас, не балуйте и свою сестру".

"Изначально я собиралась попросить Его Превосходительство маркиза съесть это, так что я в порядке".

Лауренсия мило рассмеялась, сказав: "Большое спасибо".

Я спешу на кухню и прошу быть готовой к работе, как только вернусь.

И нахожу Луну,

"Мне нужна твоя помощь после тренировки. Это несложно. Так что ты можешь присмотреть за сковородкой, помочь мне помешать".

Я фыркаю, но на моем лице появляется выражение, почему я это делаю.

Он снова кивнул, когда убедил меня, что "все бездельничают после тренировки".

Затем он тренировался, как обычно, на тренировочной площадке в гарнизоне Императорской армии. Здесь все еще было много зрителей, галерея, но я игнорирую их и спешу обратно в замок.

Вернувшись в замок и пропотев в ванной, он направился на кухню, не позаботившись о своем снаряжении. Конечно, я позабочусь о своем снаряжении, но сейчас у меня нет времени, поэтому я собираюсь бросить его в инвентарь и заняться им потихоньку после ужина.

Луна стояла в ожидании перед кухней.

Он мило смеется, когда я подхожу к нему, говоря: "Извини, что заставил тебя ждать".

"Я собираюсь сделать винное желе, ты знаешь, что такое винное желе?

"Да", - ответила я.

Я знал, что я реинкарнатор с Земли, но я не знал, из какой страны, поэтому вполне возможно, что я не знал и самого желе.

В этом мире тоже есть "желатин", и есть блюдо, которое называется желе. Его едят в городе по дороге сюда, и его подают к столу семьи Локхарт в деревне Расмор.

Но я никогда не видел сладкого желе.

Поэтому я спросил его, не знает ли он желе из сладкого вина. Если вы знаете, значит, вы родились где-то с западной культурой питания.

Вот почему у меня нет сладкого желе, но я также не знаю, что такое прозрачное. Это просто мое воображение, но мне кажется, что есть проблема с тем, как в этом мире обращаются с желатином.

Желатин изготавливается путем экстракции коллагена животных и рыб, и часто используется в этом мире как клей, клей "воск". В деревне Расмор его часто добывают из кожи свиней, что, как водится, оставляет животный запах свиней. Из-за этого я не чувствую дискомфорта, когда использую его для таких блюд, как сочное желе, но мне нужно что-то делать с запахом, когда я хочу использовать его для десерта.

Но я не знаю, как убрать запах, потому что не умею сам производить желатин.

Поэтому способ, которым я это сделала, очень прост.

Повторяем добытый желатин снова и снова процесс содержания воды и сушки. Попутно брать кальций и другие легко усваиваемые вещества с помощью магии экстракции. Поскольку его можно высушить магическим образом, его можно сделать как можно быстрее.

То, что я сделал, называется пластинчатый желатин, похожий на полупрозрачный лист. Я мог бы измельчить его и превратить в порошкообразный желатин, но хранить его в форме пластин проще.

Сначала окуните пластинчатый желатин в воду и сохраните его.

Затем пропустите спирт из вина и подсластите его.

"

Интересно, будете ли вы медленно помешивать его, следя за уменьшением огня, чтобы он не закипел".

Он беспечно кивает на мои указания и перемешивает деревянной верой, не забывая об огне.

Когда на грани между ними и кастрюлей начнет закипать, убеждается, что спирт улетучился, ослабляет огонь и добавляет сахар.

"Я собираюсь добавить сахар, поэтому хочу, чтобы ты перемешал его, чтобы он не затвердел. Сможешь?"

"Да, смогу", - громко кивнул он.

Когда я начал добавлять сахар, я пытался двигать Геру взад-вперед и начал помешивать.

(Я слышала, что ты умеешь готовить из рассказа Шэрон и Мэла, но, возможно, ты также делал желе. Я не удивилась, увидев пластинчатый желатин, и мне кажется, что я привыкла плавить сахар. Может, он японский...)

Я смотрю на ее ручной труд и решаю, что могу оставить это на потом, и сосредоточиться на регулировке вкуса.

Приправляю небольшим количеством приготовленного лимонного сока по вкусу и спускаю с огня. Грубое тепло снимается с помощью волшебного эффекта псевдоперца, остужается примерно до шестидесяти градусов, а затем смешивается с желатином, возвращенным с водой.

Но я не знаю нужного количества желатина, потому что никогда не готовила его сама. Я подумала, что чем тверже он будет, тем лучше, и перестала класть его в нужное место.

"Наверное, так и есть", - хнычу я,

"Мне кажется, желатина стало меньше. Нужно взять еще..."

Я удивлена, что ты заговорила агрессивно, но не надо показывать это на лице,

"Правда? Ну, я позабочусь об этом, - сказал я. Я отдам тебе желатин, который положила обратно.

"Потому что я не знаю бабушку... дело было в этом...", - добавляет желатин, хныча. Лицо у него серьезное, но выражение лица веселое.

Луна прибавляет обороты и снова и снова перемешивает, глядя на состояние жидкости, которая капает.

(Похоже, что вы уже использовали пластинчатый желатин. И это выглядит забавно. На самом деле, я думаю, вам это нравится......).

Я регулирую температуру с учетом этого.

"Думаю, у нас все в порядке, - говорит он с довольным лицом, - так что я дам ему форму из нержавеющей стали, которую я приготовил для вас, чтобы вы поместили ее сюда".

Луна громко кивает, ловко добавляя желейные овощи в форму с шариками. Выражение его лица сияет, похоже, он получает от этого искреннее удовольствие.

Я не могу взять всех для имеющейся у меня формы, поэтому я помещаю остальных в биту и придаю ей жесткость.

Ускорьте время, поместив его в инвентарь, чтобы посмотреть, как это можно сделать.

Он оказался не более прозрачным, чем я думал, но все равно получился красивый винно-красный цвет. Твердость была такой же мягкой, сладость, кислотность и аромат вина были хорошо сбалансированы и удовлетворительны.

"Благодаря Луне, все получилось". Спасибо, - сказал он, поглаживая себя по голове, - нет... " и казался немного смущенным.

http://tl.rulate.ru/book/51275/2520964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь