Готовый перевод Dream life / Жизнь мечты: Глава 194

6 марта.

После встречи с человеком-драконом он вернулся в деревню Кулато, к горячим источникам, где провел время в расслабленном состоянии.

Я вставал утром, делал тренировки, потел в горячих источниках, пил алкоголь (пиво), снова и снова делал тренировки и отмокал в горячих источниках, но я просто устал от этого.

Как не странно, корабль возвращается из Имперской Столицы, поэтому я решил один раз вернуться в портовый город Гартбрек.

Можно было бы воспользоваться каретой, но сама дорога ухожена, и можно не беспокоиться о том, что заблудишься, так что возвращайся домой пешком.

Хотя ранней весной в районе деревни Кулат, где высота над уровнем моря большая, стояли суровые холода, по мере спуска температура постепенно повышается, и это отличный походный день, не жаркий и не холодный.

В глубоком лесу, но без нападения демонов, мы благополучно добрались до Гартбрека.

На этой ноге я отправился в торговую гильдию и узнал у сотрудников о состоянии корабля.

"Всего два корабля в Имперский город и три в Ларк Хилл заходили, а в Аурелию нет ни одного. Я говорил с контролером корабля на Ларк Хилл (Парсер), и похоже, что большой корабль был почти реквизирован..."

Я слышал, что большой корабль используется для перевозки припасов к Ларк Хиллу. Я не знаю точных размеров, но история о том, что он способен содержать десятки тысяч солдат более шести месяцев, заставляет Империю задуматься об обратном вторжении после уничтожения армии Святого Короля в Ларк Хилле.

Дальнейшие разговоры штаба продолжаются.

"... Если "Аурелия" остановится в порту, каюта может быть погребена. Я тоже это слышал, но говорят, что многие купцы раздумывают, использовать ли им сушу или сделать ставку на морские пути. Как гильдия, я рекомендую вам вернуться в Имперский город и использовать сухопутный маршрут".

Как и в случае с Гилсалом, здесь мне могут посоветовать отправиться в Имперский город, но я не могу обратиться к нему с обещанием к Богу.

Когда я сказал ему, что буду ждать в Гартбреке по уважительной причине, он дал мне еще одну порцию информации.

"Кстати говоря, я спросил капитана корабля из Имперской Столицы, что, кажется, в конце прошлого года было массовое вторжение Демонов. Говорят, великая армия призраков вытеснила все в Периклитл...".

Официальные лица говорят, что более 5 000 демонических войск наседали на город авантюристов Периклитл, вступая в бой примерно с двумя тысячами пятьюстами защитников.

Периклитл называют просто городом авантюристов, в нем постоянно проживает более трех тысяч авантюристов, но у него нет такой силы обороны.

На стороне Дьявола было более тысячи сил, к которым добавились Великие Призраки и Орги, а Орк был доминирующей армией, и многочисленные искатели приключений бежали из города. Но многие хотели защищать город, и две тысячи авантюристов остались, включая тех, кто ушел в отставку.

Кроме того, в итоге были сформированы две тысячи пятьсот отрядов обороны с участием проституток из простонародья.

Говорили, что в силы обороны входили три сотни святых рыцарей и крестьянское ополчение Святого королевства Луки, святыми которого были демонические крестоносцы, которых мы видели в Портсмире.

Тем не менее, численность обороняющейся стороны составляет лишь около половины численности Демонической армии, которая в реальной жизни отличается почти в пять раз. Это большое дело - иметь большое племя призраков и оргу.

Ога, эквивалентный демон третьей степени, настолько силен, что немногие оруженосцы семьи Рокхарт могут сражаться с ним один на один. Обычному искателю приключений пятого ранга понадобится четыре или пять.

Периклитл - город, который еще сложнее защитить. В отличие от стандартных укрепленных городов Империи, здесь есть только стены из дерева и широкий спектр защиты.

Стены и рвы позволяют удерживать замок в деревне Расмор, но замок в Периклитле удержать невозможно.

Как правило, мы делаем вывод, что оборона города невозможна.

Но выражение лица сотрудников выглядит ярким и успешным в защите.

"Так что же случилось? Я тоже жил в этом городе, но не думаю, что смогу победить его, будучи окруженным в несколько раз большим количеством врагов".

"Обычно ты не думаешь, что сможешь победить", - начинает говорить он с удовольствием.

"Они устроили массивную ловушку, использовав четверть города на что угодно, и сожгли и убили главных из них, Ауга и Дуба. Затем он устроил разборку за городом и одержал большую победу. Это потрясающе".

Мне тоже интересно, как ты победил, но меня больше волновала деревня Расмор.

"Мой родной город находится неподалеку, повлияло ли это на близлежащие деревни?"

"Ты не слышал о том, что на деревню напали. Говорят, большинство демонов было захвачено в Периклитле, так что разве с ними не все в порядке?"

Успокойте меня, что деревня была в безопасности.

Я беспокоился о том, что кто-то может думать и осуществлять такие смелые меры, и на этот раз я почувствовал облегчение.

"Я имею в виду ловушку, в которой используется четверть города, но кто подумал? Рэндалл Огберн, который отвечал за оборону города, пошел в наемники, и я не думаю, что он был из тех воинов."

Мы с Рэндаллом Огберном знакомы по исследованию Аквилонской горы. У меня сложилось впечатление, что он был вдумчивым наемником, но я не чувствовал себя воином.

"Он сказал, что военный учитель полка наемников за все размышления называл его Красным Оружием. Я уверен, что его звали Арклайт".

Красное оружие - это псевдоним самого известного наемного полка Лакса, Корпуса наемников Марката.

Капитан Хамиш Маркат - свирепый человек более ста уровней, и я слышал, что класс капитанов наемного полка на руку министрам семьи Локхарт. Но я никогда не слышал, чтобы у них был военный учитель.

"Вы - военный учитель Красного Оружия..."

"Вы знаете о битве при Миллис Вэлли? Это было Королевство Лакс в октябре прошлого года."

Я слышал о появлении племени демонов в королевстве Лакс, но я не знаю истории, потому что я нахожусь на корабле в начале октября.

"

Ты не знал, потому что был здесь с Джилсолом. Какое отношение имеет эта битва в долине Миллис?

"Это полк наемников под названием "Красные руки", но всего две сотни разбили армию из трех тысяч орков. Место действия - долина Миллис, восточная граница королевства Лакс, но задумал эту операцию в то время Арклайт Белого Магистра. В окрестностях Имперского города слышны стихи того времени".

"Вы хотите сказать, что господин Арклайт придумал меры и в Периклите?"

"Так говорят. Я имею в виду, что он молодой человек, которому еще нет и двадцати, но он говорит, что он копьеносец, одетый в ярко-белые доспехи, как святой рыцарь. Ходят слухи, что ты тоже святой, который сбежал, говоря, что хорошо владеешь магией. Ну, похоже, это слух, который Люк спустил. На самом деле я говорил о том, что не являюсь святым рыцарем по ошибке, потому что мои бедра так низко опущены и так полны человечности".

"Вы маг, который также может использовать магию..."

"Да, на окраине Периклитла они одним ударом победили Великих Призрачных Воинов, главных генералов противника, и стерли с лица земли всех своих врагов. Это удивительно".

"А что потом случилось с этим господином Арклайтом?

"Конечно, я слышал, что вы повели наемников в форт Тоа в королевстве Каум. Там есть тайный выход, поэтому мы его блокируем...".

Услышав эту историю, я вспомнил сына Бога Света (Люцидуса), о котором говорил Бог Неба (Каэрм).

(Мы направились к форту Тоа... а может быть, последовали за Луной в страну Дьявола. Ведь вполне вероятно, что он сын Люцидуса......).

После торговой гильдии мы направились в трактир.

Когда я говорил с Лидди и остальными о мистере Арклайте, они задавались вопросом, не является ли он сыном Люцидуса, как и я.

"Это все активисты вдруг появились. Я почти уверена".

Мел утверждает, что он взволнован.

Беатрис также громко кивает на слова Мэла.

"Это точно. Кстати, о Красных Руках - это знаменитый полк наемников.

Если вы являетесь таким пользователем, то нет ничего странного в том, что слухи о нем ходили уже давно. Но ведь это имя стало появляться чуть больше полугода назад, не так ли? Возможно, сейчас самое время".

"В любом случае, мы ничего не можем сделать на таком расстоянии. Если этот мистер Арклайт собирается в Дьявольские Земли, чтобы помочь Луне, просто предоставь это ему".

"Верно. Но какое отношение это имеет к слухам в Святых Королевствах о появлении Люцидуса? Я чувствую, что у меня будут неприятности".

"Ты прав насчет Лидди. Но мы ничего не можем сделать".

Я не знаю, как движется королевство Святого Короля, но я не могу этого сделать, потому что у меня нет легенды, чтобы подойти к этой стране.

Потом прошло четыре дня без дела, и когда я уже думал снова отправиться в деревню Кулат, пришел долгожданный корабль.

Я встретил капитана этого торгового судна в торговой гильдии, но получил легкую посадку.

"Я слышал, что пассажиров много?", - спросил капитан, хлопая себя по плечам,

"У нас не так много клиентов, которые хотят отправиться на корабле, пока они не рискуют быть арестованными в это время года. Богатые люди требуют выкуп".

Из-за разгула церкви Святое Королевство Люка выходит из-под контроля коммерческой гильдии. До сих пор он никогда не прикладывал руку к купцам Аурелии, которые являются важными спонсорами, но он публично заявил, что такие купцы, как он, которые сотрудничают с Империей, являются врагами.

"Поэтому мне жаль, но я не могу гарантировать вашу безопасность. Если вы не можете ехать с такой готовностью, откажитесь от нее".

"Нет проблем. Мы избавимся от любых врагов, которые придут за нами".

При этих словах капитан бросил испуганный взгляд, но он был уверен, что знает, кто мы такие.

12 марта.

Корабль, закончивший снабжение, покинул порт Гартбрека.

От Гартбрека до Аурелии около двух тысяч четырехсот километров по экономичному маршруту. Обычно плавание без остановок бывает редко, проходя через порт Портсмир в Святом Королевстве.

На этот раз планируется плавание продолжительностью всего сорок дней, чтобы учесть последствия войны между Империей и Святым Королевством и направиться прямо в Аурелию.

Я спросил об этом капитана,

"Нам нужно быть начеку с частными мародерами Перипла, даже если это самый короткий путь, поэтому он сильно отклоняется от обычного маршрута. Если повезет, можно опоздать на пару дней, но лучше думать, что опоздаешь дней на десять".

Я не тороплюсь, так что с затягиванием как таковым проблем нет, но мне не терпится узнать, достаточно ли там еды и других припасов. Подтверждаю это,

"Еды обеспечено более чем на два месяца. Кроме того, у нас на корабле есть маг ветра, так что если не будет сильного шторма, мы не опоздаем".

У них есть два мага с атрибутом ветра, чтобы предупредить частных мародеров Перипла и переместить корабль без ветра.

Капитан не беспокоился, что риск уменьшится, так как он тоже был связан со штормом.

Плавание прошло благополучно.

Покинув Финский остров, корабль продолжает путь через море Аустралис.

Подойдя к полуострову Соле, где расположено Священное королевство Луки, но не встретив личного мародерского судна Перипла, он вошел в море Вест.

Войдя в море Веста, мы повернули иглу на север, но отсюда нам удалось пройти почти 100 км в сутки, чтобы принять устойчивый западный ветер, который продолжал дуть.

Дальше на север находится главный враг Аурелии, Перипулус, который, хотя и встречался со мной около двух раз с мародерским кораблем, победил нас с помощью нашей магии, как было заявлено.

После полудня 24 апреля.

Не было никаких серьезных неприятностей, и в почти самом коротком плавании, длившемся сорок три дня, мы благополучно прибыли в Аурелию.

Сошли с корабля в знак благодарности капитанам.

С этой ногой предстаньте перед гильдией кузнецов.

Замуэль Обиц, руководитель филиала, Герхард Хак, Теодорих Ламель и другие кузнецы-ветераны приветствуют нас.

В прошлый раз, когда я использовал коллекцию Зака в качестве сувенира, я думал, что она воспринимается, но, похоже, это то, что я заметил бы даже в рамках магии хранения (инвентаря).

"Ты вернулся в целости и сохранности!", - сказал Замуэль, беря его правую руку и стукая по ней.

Немного больно, но я улыбнулся в ответ: "Мне удалось кое-что сделать".

"Я позаботился о многих вещах, чтобы добраться туда. На этот раз у меня нет сувениров, но у меня есть хорошая история, которую можно рассказать".

С этими словами я захожу в кабинет управляющего филиалом.

"Что такое хорошая история?" спросил Герхардт.

"Я придумал план по изготовлению нового дистиллированного ликера в Зирсоле. Это было условием Торговой палаты Деодарда, чтобы вывести корабль, но я нашел интересный материал помимо своих мыслей."

Все трое одновременно встали и сказали: "Что! Это правда! Sieg Scotch!" "И кричит так громко, что стены дрожат.

Давненько я не слышал, чтобы гном кричал, и мои уши превратились в Кин, но я собираюсь пережить это вместе с ним.

"Я хочу, чтобы ты держал это в секрете, потому что я еще даже не разговаривал с Торговой палатой Деодарда. И я нашел материал, но совершенно не могу его прочитать. Ну, я уверен, что это будет единственная интересная выпивка, которую можно сделать на этом острове".

Теодорих подошел ко всем хватким,

"Я не знаю, что будет с Заком. Интересная выпивка! Когда мы сможем это сделать?

"Успокойся", - сказал он с горькой улыбкой,

"Мы должны прийти сюда, чтобы поговорить об этом, потому что нам нужно производить дистилляторы, но нам не нужно созревать так много. Так что как только винокурня будет готова и стабильна, вы сможете быстро раскупорить ее и выпить. Но даже в этом случае нам придется подождать около трех лет после начала строительства".

"С каких пор мы будем строить!", "Кто будет делать дистиллятор!", - летят вопросы в начале череды стрел.

"Это зависит от торговой палаты Деодара. Нет, а есть что-нибудь о войне между Святым Королем и Империей? Ты не сможешь скоро вывести корабль, если не успокоишься.

."

"То есть, пока. Надеюсь, председатель торговой палаты Верно одобрит. Корабль еще не вышел..."

Налитые кровью глаза Замуэля так и визжат.

"Ну погоди. Я начинал с господином Верно, и люди из Торговой палаты Деодара много обо мне заботились. Не усложняй".

"Надеюсь, это не невозможно, - сказал Герхард рокочущим голосом.

Я все еще считаю, что разговор о выпивке был неудачным, но я не могу отменить больше того, что однажды сказал.

"Во-первых, что мы будем делать с войной? Мы просто должны заставить коммерческую гильдию сделать что-то со Святым Королевством. А пока мы можем приступить к реализации планов по строительству винокурни. Ведь сам план можно выполнить раз и навсегда, и у торговой палаты Деодара не будет никаких финансовых проблем."

На моих словах Замуэль встал,

"Коммерческую гильдию будет судить непосредственно Нун. Я хочу, чтобы вы подавили Святое Королевство любой ценой".

"Я как раз собирался попросить об этом. Но успокойтесь. Тебе не обязательно сразу же покидать корабль".

Я отчаянно убеждаю его, но начинаю волноваться, если он говорит прилично.

Поэтому я решил немного сменить тему.

"Кстати, что насчет винокурни на Аурелии? Если мы построим винокурню в Гилсолле, то без мастеров о ней и речи не будет".

Выражение лица Замуэльса изменилось. Я почувствовал спокойствие в налитых кровью глазах.

"У меня не хватает мастеров. Мы отправляем их в деревню Ласмор для обучения, но они не могут поспевать за темпами роста производства. К тому же, если бы мы создали винокурню в Зирсоле, нам бы не хватало все больше и больше. Что же мне делать..."

Замуэль качает головой.

"Ремесленники просто обязаны дорасти до туннелей. Ты это знаешь".

"Я не знаю... Я бы хотел быстро выпить с парнем по имени Веселая Выпивка, как ты..."

"Если мы собираемся отдать предпочтение дистиллированному ликеру, сделанному из зилсола, нам придется отказаться от производства Аурелии. Кроме того, ремесленники, которые здесь собрались, из Аурелии или окрестностей.

Там есть парень, который хочет поехать в Джил Соул?

"И это тоже. Нуна пошла бы куда угодно, но человеческие мастера покинули свою родину из-за рака. Что же мне делать..."

Замуэлс, поднявшийся из-за новой выпивки, тоже заметил предстоящие трудности и всерьез озаботился ими.

"Тогда можно набрать людей в Джилсоле. На этом острове полно молодых людей, у которых нет работы и которые расплылись. Вы можете обучать их здесь, или в деревне Расмор. Сиди и думай".

"Верно. К ремесленникам спешки нет".

Мы про себя шельмуем, что спешили до этого момента, но мы не пошли туда, а просто громко фыркнули.

http://tl.rulate.ru/book/51275/2522376

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь