Готовый перевод Proud Farm Girl With A Space / Гордая Деревенская Девушка с Пространственной Фермой: Главы 31-32 - Брат и сестра были заклеймены как воры

Ещё до того, как Су Тан добралась до дома, рыжий кот уже вернулся. Он прямо сказал Су Тан: 'Сегодня Су Но одел свою новую одежду и вышел на улицу. Многие увидели это и начали сплетничать по типу "Они только начали жить отдельно, так откуда у них деньги на одежду?" и Мадам У сказала, что она потеряла 30 медных монет, поэтому...'

Рыжий кот вздохнул про себя, когда узнал о произошедшем. Это было так, как он всегда говорил: "Независимо от времени, пространства или поддержки, двуногое животное всегда было очень ужасным и темным существом"

В то время, когда Су Тан и её брат были усыновлены в семью Су Лао Чуаня, Су Юн Гуй и Мадам Чжао были очень счастливы по этому поводу. И хотя люди деревни Суцзя знали, что сестре и брату будет нелегко после усыновления, никто не высказал никаких возращений. Это было связано с тем, что такое усыновление не было таким уж редким в деревне. Когда в семье не было наследников, которые могли бы продолжить их линию, они обычно усыновляли ребенка от одного из своих родственников.

Просто в большинстве случаев приемные дети были племянниками, кузенами и тому подобное. То, что Су Лао Чуань усыновил на этот раз такого дальнего родственника, было немного необычным, но, в любом случае, усыновление уже было завершено, поэтому им было нечего сказать.

В конце концов, у каждого была своя жизнь и свое личное дело. Однако до того, как их усыновили, Су Тан и её брат всегда носили тряпье. Хотя они были чисто умывшимися, они все же явно были очень потрепанными, поэтому тогда все говорили о Мадам У, говоря, что она плохо обращалась с детьми предыдущей жены.

Из-за этого Мадам У долгое время чувствовала себя так, будто она постоянно подвергалась нападкам со стороны соседей, но не могла ответить. Со временем в её сердце накопилась большая обида, но, к сожалению, у неё не было возможности излить эту обиду. Однако сегодня этот шанс наконец-то появился: Су Но был в новой одежде, когда пошел играть со своими друзьями.

Дун Цзы и Ху Цзы тоже были очень бедными, поэтому, когда увидели Су Но в новой одежде, они не могли не позавидовать ему. Но дети были просты и не особо задумывались об этом. У взрослых же, естественно, возникали какие-то мысли, когда они видели Су Но в его новой одежде.

Например, когда Чэнь Сю Сю увидела, во что был одет Су Но, она сразу же пошла и рассказала об этом Мадам У. Она даже продолжила говорить, что, хотя одежда была для двух маленьких детей, цена на материал должна была стоить не менее двадцати медных монет, и это даже не говоря о прекрасном мастерстве.

Из-за того, что они были сшиты так хорошо, некоторые жители деревни предположили, что одежда Су Но должна была быть готовой одеждой, которую он купил в городе, а цена такой готовой одежды, как известно, была очень высокой. Так как же могли двое детей, которых разлучили со своей старой семьей всего несколько дней назад, иметь достаточно денег на покупку новой одежды?

Мадам У сразу же воспользовалась этой возможностью, чтобы сказать, что у неё в комнате были деньги, которые были 'потеряны', что явно подразумевало, что Су Тан или её брат украли у неё деньги. Деревня была такой большой, что новости распространились очень быстро, и когда Су Тан вернулась из города, тоже в новой одежде, жители начали указывать пальцем и сплетничать.

Хех, та Мадам У просто небрежно сказала что-то, и она и Сяо Но мгновенно стали парой воров? Су Тан ухмыльнулась.

Она всегда знала, что Мадам У не отпустит их так просто. В конце концов, она изначально намеревалась убить Су Тан и её брата, так что теперь, когда они выжили, даже если их репутация зловещей судьбы закрепилась, этого было недостаточно для такого человека, как Мадам У. Если бы они действительно умерли тогда, через несколько лет, возможно, все просто забыли бы, что сестра и брат были замучены Мадам У до смерти, и, возможно, никто больше не вспомнит о первой жене, Мадам Лю.

Но Су Тан и её брат не умерли. Они не только не умерли, но и начали жить-поживать, да ещё и намного лучше, чем раньше. Само их существование было невыносимым напоминанием для Мадам У. До тех пор, пока жители деревни могли видеть брата и сестру каждый день, они все помнили, как эти двое детей были усыновлены семьей Су Лао Чуаня, но они также помнили, кто были их настоящие родители и как они вообще были усыновлены.

Эти двое были как два огромных живых столпа стыда, которые всегда будут служить постоянным напоминанием Мадам У и другим жителям деревни. Пока были живы брат и сестра, Мадам У всегда будет чувствовать себя на иголках. Когда видела, что их жизнь налаживалась, ей казалось, что в её кишках ползают горячие муравьи, и всякий раз, когда она вспоминала, что эти двое все ещё дышали, её сердце наполнялось несчастьем.

Так что потерять 30 медных монет, чтобы загнать этих детишек в угол, стоило того. Просто потратив несколько монет, пока те двое детей не смогут объяснить происхождение своей одежды, они станут ворами, которых будут ругать все в деревне. Кроме того, Мадам У сможет 'вернуть' эту красивую одежду и продать её или отдать своим детям.

"Нет, это ты вор! Я видел, как ты раньше крал яйца из кухни, а затем обвинял в этом меня. Но все не так, как раньше, я больше не член твоей семьи, так что ты не можешь запугивать меня или мою сестру, как раньше"

Су Тан была занята разговором с рыжим котом, когда внезапно услышала голос Су Но. Когда вышла, она увидела Су Эр Лана и Су Сань Лана и нескольких детей из деревни, бросавших в Су Но камни.

Кидая камни, они также называли Су Но вором. Тем временем Су Но осторожно защищал себя, боясь, что его новая одежда запачкается, в то же время решительно опровергая других детей.

Дун Цзы и Ху Цзы тоже были рядом и говорили от имени Су Но: "Сяо Но не вор! Это вы плохие!"

Но Су Эр Лан и Су Сань Лан просто проигнорировали их и продолжили бросать в Су Но камни, говоря: "Вы все грязные воры, которые весь день выпрашивают еду, ха-ха-ха..."

Су Тан яростно подошла и сказала: "Перестаньте"

Когда Су Эр Лан увидел, что она подошла, он бросил камень в своей руке в Су Тан. Этот камень был размером с яйцо, и если такой камень попадет на её тело, то останется как минимум большой синяк.

Но Су Тан плавно увернулась, а затем подошла прямо к Су Эр Лану и толкнула его на землю. Су Тан не придерживалась принципов 'уважать стариков и любить молодых'. Следовало ли ей уважать таких молодых хулиганов, пока они были молоды, чтобы они могли стать старыми хулиганами в старости?

И тем более настолько непослушных детей, если их родители не удосужились хорошо научить их, а затем позволили выйти и принять свои побои от общества. Это был принцип Су Тан.

Су Тан уже было 8 лет, и она была старшим ребенком в молодом поколении. Между тем Су Эр Лану было всего пять лет, поэтому, когда Су Тан сильно толкнула его, он сразу же упал на землю и закричал: "Су Дани, не смей толкать меня! Я скажу бабушке убить тебя! Мама и папа придут и забьют тебя до смерти!"

Су Сань Лан продолжил кричать: "Ага, дядя и тетя изобьют тебя!"

Су Тан сильно толкнула Су Сань Лана, заставив его повалиться на землю: "Кто-нибудь ещё?" - холодно спросила она.

Когда они увидели серьезное лицо Су Тан, все дети обменялись неуверенными взглядами. Но в этот момент Су Нуань подбежала и закричала: "Кого вы назвали вором? Одежда Тети Тан и Дяди Но была сшита лично Тетей Тан! Она использовала деньги, заработанные на рыбалке, и купила грубую ткань, а затем пошила себе одежду. Кто посмеет сказать, что они украли их деньги!"

Су Нуань, которой было 12, была даже больше и старше Су Тан. Как только дети увидели, что пришел ребенок ещё старше, не говоря уже о том, что сама Су Тан уже была очень свирепой, они все начали убегать. Когда увидела, что мальчишки разбежались, Су Тан посмотрела на рыжего кота и сказала ему: 'Маленькая Четверка, взгляни и запиши, к каким семьям принадлежат эти дети. Позже я пойду к ним и попрошу объяснений'

В конце концов, какой толк разбираться с детьми? Если бы они сначала не услышали что-то от взрослых, разве ребенок сказал бы такие вещи? И даже если это действительно исходило от ребенка, это просто показывало, что взрослые в семье не знали, как обучать своих детей или контролировать их. Если они не могли воспитывать своих детей правильно, они не могли винить её, если она приходила к ним, прося объяснений.

Рыжий кот в сторонке, естественно, записал имена одно за другим. Тем временем Су Эр Лан и Су Сань Лан все ещё валялись на земле и громко плакали, но Су Тан проигнорировала их. Вместо этого она посмотрела на Су Нуань и сказала: "Су Нуань, спасибо, что заговорила за меня"

Су Нуань покачала головой: "Я просто говорила правду. Они действительно посмели сказать, что тетя Тан и дядя Но украли деньги, чтобы купить одежду в городе. Но я видела, как тетя Тан шила эту одежду собственными глазами, так как же это может быть одежда, купленная в городе?"

"Может, мое мастерство настолько велико, что они приняли её за готовую одежду, продаваемую в городе", - пошутила Су Тан.

"Тетя Тан..." - в последние дни Су Нуань и Су Тан общались гораздо больше, и Су Нуань обнаружила, что Су Тан, которая обычно была очень молчалива и редко разговаривала на улице, на самом деле была очень интересным человеком, просто она никогда не показывала это посторонним. Теперь, когда Су Нуань увидела, что её тетя все ещё могла шутить, хотя она чувствовала, что шутить в такое время было немного неуместно, она тоже не могла не посчитать ситуацию немного смешной.

Но затем, прежде чем она даже успела рассмеяться, подошла группа людей. Человек впереди прокричал: "Собаки, заслуживающие смерти от тысячи порезов, вы не только навредили детям других людей, но и посмели украсть деньги из дома этой старухи..."

http://tl.rulate.ru/book/51460/1512698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь