Готовый перевод Proud Farm Girl With A Space / Гордая Деревенская Девушка с Пространственной Фермой: Глава 124 - Неожиданный гость

Прожив несколько дней здесь, во дворе Су Тан, Чжан Цуй Лань и её дочь узнали, что в семье Су Тан была только сама девочка и её младший брат. Казалось, что у Су Тан также был учитель, который обучал её, но Чжан Цуй Лань и Бао Хэ знали только о существовании этого человека, а не о том, кто это.

И вот, в их маленький дворик всегда приходили и уходили только четверо, и никто больше никогда не заходил раньше. Поэтому, когда сегодня в дверь неожиданно постучали, они, естественно, были весьма удивлены.

Чжан Цуй Лань встала от своей работы и хотела найти Су Тан в другой комнате, чтобы спросить, что делать, но, как только она это сделала, занавеска была задернута, и Су Тан вышла сама.

"Юная госпожа?" - неуверенно спросила она.

"Открой дверь!" - услышав эту команду, Чжан Цуй Лань поспешила открыть дверь, а Су Тан последовала за ней.

Когда Чжан Цуй Лань открыла дверь, она увидела незнакомое лицо. В то же время молодой человек снаружи замер, увидев, что это Чжан Цуй Лань открыла дверь. Но затем, когда он посмотрел мимо неё и увидел Су Тан, на его лице отразилось облегчение.

Он быстро поклонился и сказал: "Приветствую мисс Су, у второго молодого господина кое-что случилось, и он задержался. Поэтому он специально попросил этого маленького прийти и забрать товар. Он не был уверен, сколько мыла Мисс Су сделала за последние дни, но, видя, что погода становится холоднее, второй молодой господин сказал мне, что мы должны воспользоваться рекой, чтобы перевезти хоть немного..."

Су Тан почувствовала, что человек снаружи был ей знаком, как только она его увидела. Если подумать, это должен был быть один из слуг, которые раньше были с Ло Син Чэнь. Она собралась ответить, когда увидела, как из рыжего кота, лежащего возле двери, выскочил пузырек со словами: 'Будь осторожна с этим человеком!'

Су Тан собиралась открыть дверь и впустить его, но, увидев предупреждение рыжего кота, остановилась и более внимательно осмотрела человека снаружи. Он был один, вокруг не было никаких следов кого-либо, кроме него самого и его лошади, и он казался несколько встревоженным и нетерпеливым. Кроме того, его лошадь выглядела уставшей до изнеможения, а её глаза были красными и налитыми кровью.

Приняв это к сведению, Су Тан слегка рассмеялась и сказала: "А, так это братец Юн Ван, следовавший за вторым молодым господином Ло. Почему второй молодой господин Ло задержался, он ведь не в опасности, верно?"

Увидев, что Су Тан не пригласила его внутрь, а вместо этого, казалось, удовлетворялась обменом любезностями у двери, Юн Ван мог только попытаться скрыть свое нетерпение. Он сухо ответил: "Спасибо за беспокойство, Мисс Су. Молодой господин не столкнулся с опасностью, просто погода становится все холоднее и холоднее, и тело молодого господина ослабло от холода. Поэтому он приказал этому маленькому прийти за товаром заранее, чтобы не затягивать с заработком денег"

Су Тан посчитала ответ Юн Вана подозрительным. Он казался очень нетерпеливым, и его оправдание было несколько небрежным. Кроме того, Су Тан ясно помнила, как Ло Син Чэнь сказала ей, когда они были одни, что она всегда воспитывалась как мужчина с самого детства.

В то время её мать боялась, что она не будет похожа на мальчика, когда вырастет, поэтому она специально нашла для неё учителя, чтобы научить её боевым искусствам в надежде, что она разовьет сильное тело. Кроме того, Ло Син Чэнь помогала своей семье вести бизнес с 12 лет, и, будучи вторым молодым господином семьи Ло, в прошлом она много раз путешествовала туда и сюда по северу по делам. В таком случае, как она могла быть такой нежной, столкнувшись с холодной погодой?

Хотя внешне она выглядела худой и слабой, на самом деле тело Ло Син Чэнь было неплохим. Но сейчас этот Юн Ван говорил совсем другое! Если бы она была подозрительным человеком, разве это не заставило бы её заподозрить, что 'Ло Син Чэнь' просто придумывал предлог, чтобы не видеться с ней, потому что 'он' не придавал особого значения их сотрудничеству?

Когда Су Тан подумала об этом, она насмешливо улыбнулась в своем сердце. Это казалось немного интересным!

"Подумать только, что тело Второго молодого господина Ло такое слабое, ах, надеюсь, с ним все будет в порядке. В любом случае, приготовление мыла по моему методу занимает некоторое время. Если бы в последние несколько дней была хорошая погода, все мыло было бы уже готово, но, к сожалению, было пасмурно и холодно, что привело к некоторым задержкам. Боюсь, пройдет ещё несколько дней, прежде чем моя сторона сможет доставить товар"

Су Тан небрежно придумала предлог, чтобы не отдавать мыло, а затем подождала, что ответит мужчина перед ней. Ей очень хотелось посмотреть, какое шоу он попытается устроить.

Когда Юн Ван услышал это, его лицо стало встревоженным: "Мисс Су, у вас действительно нет ничего на руках? Кроме того, как насчет деталей, касающихся тех двух соусов? Второй молодой господин также попросил этого маленького ещё раз обсудить с Мисс Су детали..."

[п.п. Помянем человечка... ты прожил глупую жизнь... очень глупую... Аминь.]

http://tl.rulate.ru/book/51460/2055173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь