Готовый перевод I’m a Martial Art Villainess, but I’m the Strongest! / Я злодейка в романе о боевых искусствах, зато сильнейшая!: Глава 12.

Глава 12.

*****

– Я была неправа, я совершила ошибку, – Михи, ненавидевшая кусты, упала на куст и начала просить прощения.

Перед Хэвон разлетелись записки, которые она всё время пыталась отправить.

Хэвон взяла записку, которую Михи собиралась отправить минуту назад и открыла её.

– Прибыли в Хабук. Данг Хэвон достигла больших успехов в боевых искусствах за этот короткий период времени, стоит ли мне использовать свои навыки, прежде чем мы войдём в Чинжду. Ха, похоже, ты очень спешила. Если посмела без колебаний написать моё имя, – усмехнулась Хэвон. Она была единственной, кто улыбался.

Михи посмотрела на солдат в чёрных одеждах, стоящих позади госпожи. Когда она увидела Янг Шика, стоящего словно Якша, служанка задрожала.

Навыки убийства, которыми обладали воины семьи Данг, которых Михи обычно считала подлыми и грязными, заставили её задрожать.

– Про, простите…… Прощу, мисс……!

Единственным, за что мне остаётся цепляться, является Хэвон, – Михи подползла к девушки и вцепилась в край её одежды.

Шина хвасталась, что у Данг Хэвон довольно доброе сердце, несмотря на её холодное лицо. Говорят, она показывает свой истинный характер, но слаба на эмоции.

Триумфальные слова Шины сейчас были единственной надеждой Михи.

– Простить? О каком прощении ты говоришь? О том, что ты рассказывала о каждом моём шаге матушке? Или о том, что кормила меня ядом, блокирующим Ци в крови?

– К, как вы……!

– Если бы я собиралась сделать это, то не стала бы устаивать это. Иначе с самого начала было бы бессмысленным делать вид, что я ничего не замечаю, – усмехнулась Хэвон.

В глазах Михи потемнело.

Теперь всё встало на свои места.

Данг Хэвон внезапно собралась уехать в Чинджу, Шину заменили мной, а Янг Шик сопровождает её в качестве эскорта. Причина, по которой она начала заниматься боевыми искусствами, и причина по которой госпожа внезапно перестала отвечать.

Она всё знала. Даже зная всё, она молчала.

Почему?

Причина, по которой она до сих пор делала вид, что не замечает этого, а сейчас раскрывает правду, заключается в том…… – Михи потрясённо покачала головой.

Это означало, что подготовка Хэвон завершена.

Она была готова нанести ответный удар своим врагам.

Дрожь пробежала по спине служанки.

Я ум, умру.

– Пожалуйста, пощадите меня, мисс, – Михи искренни начала умолять сохранить ей жизнь. – Я совершила ошибку. Прошу, пощадите.

– Записывай, – Хэвон бросила перед служанкой кисть и бумагу. Та была того же размера и из того же материала, что и бумага, на которых Михи писала записки. – Сейчас ты просто запишешь то, что я тебе скажу. Давай, быстрее начнём. Матушка всё ещё ждёт от тебя вестей. Мне нужно написать кое-что, прежде чем я вернусь домой.

Вскрикнув, Михи схватилась за кисть. Дрожащий кончик кисти нырнул в флакончик, наполненный тушью.

– Так. Пиши, что всё как обычно. Всё по-прежнему, – Хэвон нежно погладила Михи по плечу. – Тебе не следует беспокоиться о матушке. Лучше побеспокоиться о том, что записки, которые ты в будущем будешь отправлять в окна матушки, точно окажутся фальшивыми, – и улыбнулась такой прекрасной улыбкой, которая могла растопить сердце каждого.

*****

– Что вы собираетесь делать с этим ребёнком?

Когда Михи закончила писать записку, Хэвон протянула ей отвар шигумчо, который она давала ей.

Несмотря на свою усердную работу над отваром, Михи отказалась выпить его, а когда она пригрозила служанке наказанием, та попыталась вылить его.

Однако, когда Янг Банг Шик заставил Михи выпить отвар, влив его ей в рот, служанка потеряла сознание от шока.

– Хм, не нужно было быть такой активной в попытках накормить меня. Человеческий эгоизм уродлив даже здесь, – пробормотала Хэвон.

– Вы собираетесь завершить всё на этом? Она – прислужница Мо Ёнг Би и ребёнок, который умеет вызывать птиц из клана Мо Ёнг. Если оставить её в живых, будет слишком много переменных.

– Я тоже знаю об этом, – Хэвон нахмурилась, смотря на Михи, лежавшую без сознания. – Просто отравите её ядом.

– Однако она осмелилась сообщить о вашем местонахождении клану Мо Ёнг и даже кормила вас, мисс, ядовитой травой. Разве это не слишком лёгкая смерть?

– Если так подумать, то она не единственная, кого нужно сурово наказать. Не хочу видеть кровь, поэтому закончим с этим ядом.

В клане Данг всё ещё остаются люди, которым не подходит настолько комфортная смерть, как Михи.

Янг Шик, казалось, понял, о чём говорила Хэвон и больше не протестовал:

– Я сделаю так, как вы прикажете.

Хэвон подняла свисток, лежавший рядом с упавшей Михи.

Впервые в жизни я принесла кому-то смерть, но не чувствую вообще ничего.

Возможно, что-то внутри меня перевернулось с ног на голову с того момента, как я пришла в этот мир.

– Едем.

Хэвон вернулась в карету и отряд продолжил путь в провинцию Хабук. За исключением того факта, что Михи не было рядом с ней, ничего не изменилось с того момента, как Хэвон впервые покинула Санчхон.

Внезапно Хэвон подумала, что возможно, ей захочется поверить, что служанки не существовало.

*****

Флаг провинции Хабук, казавшийся размером с муравья, становился всё больше и больше.

Даже въехав на территории провинции Хабук, до Чинджу оставалось ещё немалое расстояние. Отряд Хэвон направился в небольшую гостиницу в ближайшем городке.

– Мисс, разве вы не говорили, что нужно переодеться, прежде чем отправиться куда-то, верно? Я всё это помню! Если вы хорошо отдохнёте в течении сегодня, а затем мы ускоримся, то доберёмся до Чинджу вовремя! – Янг Банг Шик, словно почувствовав испортившееся, после смерти Михи, настроение Хэвон, пробудил её мысли громким голосом.

Да, в будущем будет ещё бесчисленное множество подобных моментов. Это мир, где ты умрёшь, если не убьёшь первой, приди в себя, – мысленно встряхнула себя Хэвон.

– Да, давайте посмотрим, какие условия у здешнего места.

– Хм, вы думаете, что мы просто занимаемся боевыми искусствами в углу комнат? В этой гостинице есть ванная комната, о лошадях заботятся отдельно и кормят превосходно. С нетерпением ожидайте этого!

– Мисс, не слишком верьте тому, что говорит вице-капитан. Он – человек, который спит на соломе и чувствует её мягкость!

– Мисс, могу я пояснить это? Хоть я и такой человек, я побывал во всех гостиницах Сачона……

– Ты гордишься тем, что отлично мелишь языком, ублюдок! Следи за своим языком перед мисс!

Стоя между спорящих воинов клана Данг, Хэвон наконец улыбнулась.

– Мисс, когда вы улыбаетесь, я ещё раз понимаю, насколько вы прекрасны. Естественно, вы далеко не так прекрасны, когда преследуете меня……

– Боже, ничего не говори. У меня сразу начинает болеть живот……

Пока воины со стоном вспоминали о тренировках Хэвон в горах, внезапно послышался громкий шум, доносящийся с другой стороны дороги.

Группа воинов в доспехах перекрыла дорогу, вызывая волнение.

– Суч*а! Если собиралась прийти, иди быстрее! Молодой господин ждёт тебя!

– Отпустите! Отпустите меня! Не хочу! Не хочу!

– Соя, Соя, просто послушай меня. Если ты будешь сопротивляться, то пострадаешь!

– Отец! Отец! Отпустите меня! – девушка с отчаянным криком упала на землю.

Всё произошло из-за того, что воин в доспехах, который, по-видимому, был их лидером, безжалостно швырнул её на землю.

– Нельзя так жестоко обращаться с ребёнком, – Янг Шик нахмурился. Казалось, он был ещё более обеспокоен, поскольку девушка была примерно того же возраста, что и Хэвон.

Странное зрелище.

– Как же…… бессовестно продаёт свою дочь, – когда старуха рядом с ними цокнула языком, Хек Чхон подошёл к ней и спросил:

– Что происходит?

– Что, что, отец продаёт свою дочь за карточные долги, – старуха осуждающе покачала головой.

Итак, история, которую она рассказала, заключалась в следующем.

Мужчина, который слабо отзывался на крики девушки, был её отцом. Он не только растратил всё своё состояние в азартных играх, но и убил свою жену, потратив деньги на её лекарство за игорным столом.

А девушка, которая сейчас яростно сопротивлялась на другом конце дороги, имевшая красивое лицо и непокорный нрав, в раннем возрасте потеряла мать, но умудрялась зарабатывать на достойную жизнь, несмотря на пристрастие своего отца к азартным играм.

Только, что совсем не странно, она привлекла внимание молодого господина, ублюдка из семьи Согачан. Оказывается, она уже несколько раз отклоняла его предложение стать его наложницей.

Старуха, рассказывающая о семье Согачан, пришла в ярость.

– Если женщина обладает здравым умом, она ни за что не пойдёт к Согачанам! Говорят, что руки их молодого господина настолько огромны и жестоки, что количество тел умерших наложниц больше телеги. Как только он видит женскую юбку, его глаза моментально притягиваются к ней…… – старуха пристально посмотрела на воинов семьи Согачан, которые вели себя отвратительно. – В этом городке нет девственниц из-за ублюдка из Согачан. Все девушки либо вышли замуж, либо собрались и уехали отсюда, поскольку отцы со старшими дочерями не могут комфортно жить в месте, где присутствует этот зверь. Если только это не такой сумасшедший и пропащий ублюдок как Джин Сон Чон!

Молодой господин из семьи Согачан использовал подлый план, чтобы втянуть Джин Сон Чона в ещё большие долги, а затем сказал ему, что если Сон Чон не может выплатить долг, ему придётся выбрать между смертью и отказом от дочери.

И Джин Сон Чон решил отдать дочь вместо собственной жизни.

– Отпустите меня! Отец! Я не хочу идти! Я лучше умру, чем пойду к этому ублюдку! Отец! Помоги!

– Соя, Соя!

Шлёп! – воин семи Согачан ударил девушку по щеке.

Девушка, которая едва смогла встать, вновь упала.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51661/3451540

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Поправляйтесь!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь