Готовый перевод One Piece: In Father's Name / Ван Пис: Во имя отца: Глава 4

Глава 4: «Это Темнота»

Мацуридзава носил в левой руке кроличий хвост и поднимал его высоко, в то время как правая рука продолжала бить в желудок мертвого кролика.

За короткое время из желудка этого мертвого кролика выпали всевозможные внутренние органы, а также большое количество крови.

Мацуридзава не мог разжечь огонь, поэтому Мацуридзава был готов съесть кролика сырым, но он понимал, что это может быть смертельно.

Эта сцена была настолько кровавой, что когда правая рука Мацуридзава вышла из желудка мертвого кролика Сонграйз чуть не стошнило.

В конце концов, Мацуридзава сдержался, зная, что он подошел к тому, чтобы наполнить свой желудок.

Что бы ни происходило сейчас, ничто не могло помешать Мацуридзава есть мясо.

Мацуридзава затем использовал лист с большого дерева, чтобы вытереть мясо изнутри этого мертвого кролика.

Мацуридзава получил кусок ярко-красного кроличьего мяса.

Мацуридзава не мог бросить в рот, вяжущее, рыбное и очень непривлекательное мясо.

Голод Мацуридзава заставил его отчаянно съесть горькое мясо кролика.

Одного куска было просто недостаточно, чтобы заполнить желудок Мацуридзава.

Важно было знать, что в предыдущей жизни Мацуридзава съел бы огромное количество еды, он был известен как король больших аппетитов.

Внутри этого худощавого тела у него тоже был огромный аппетит, совсем не такой, как у худощавого человека.

Мацуридзава продолжал есть мясо кролика, постоянно думая о разных вещах.

Мацуридзава думал, что с таким хорошим аппетитом он не должен быть таким тощим. Похоже, что этому телу раньше было плохо, он плохо с ним обращался, думал Мацуридзава.

С этим, мешанина мыслей, мясо кролика было закончено прежде, чем он узнал об этом.

Мацуридзава посмотрел на единственную оставшуюся кроличью шкуру.

Выбрасывая окровавленную кроличью шкуру, Мацуридзава продолжил поиски местонахождения курительного дыма, пока было еще не темно.

Теперь цель Мацуридзава - добраться до места назначения.

Раньше это также было в первую очередь для насыщения его желудка, но теперь проблема с желудком была, так сказать, временно решена.

Тогда у Мацуридзава осталась только одна мысль - это было для того, чтобы уладить ощущение одиночества.

Больше всего Мацуридзава боялся одиночества. Мацуридзава смотрел на небо, и сквозь щели между деревьев, он наблюдал за тем, как солнечный свет становился все тусклее и тусклее, и температура постепенно падала.

Мацуридзава набрал темп, он не знал, куда идет, но знал, что не может больше оставаться на месте.

Именно тогда Мацуридзава понял, что становится холоднее, и это такой минус в темноте.

Мацуридзава чувствовал одну единственную тонкую рубашку и брюки, которые он носил, и пару резиновых ботинок на подошве, полных отверстий.

По сравнению с обувью, одежда и брюки остались относительно неповрежденными, просто довольно устаревшими.

Было не очень безопасно бродить по этому затерянному густому лесу в таком наряде.

Мацуридзава поспешил, ускорял темп еще несколько раз, когда касался своей еще довольно мокрой одежды.

Мацуридзава догадался, что в первый раз, когда он открыл глаза в этом новом мире, он был на том пляже.

Именно тогда у него была предварительная догадка о том, что там появилось это тело.

Он не получил никакой полезной информации от этого оригинального тела, но Мацуридзава догадался, что тело должно было быть в кораблекрушении, и что он не должен был быть тем, кто живет в этом районе.

Он блуждал в своих самых диких мыслях, как случился один из самых страшных страхов Мацуридзава. Стало темно.

Темнело очень быстро, в один момент, Мацуридзава мог видеть и видеть очень далеко, теперь, как говорится в знаменитой поговорке из прошлой жизни, «вы не можете видеть вне досягаемости.»

Деревья в этом густом лесу были просто слишком густыми, один рядом с другим, дневной свет мог еще светить, но лунный свет был блокирован этими огромными деревьями, что делало и без того темную ночь еще более темной.

Мацуридзава теперь мог указывать дорогу только светящимся мхом и насекомыми.

Зная, что так опасно путешествовать по ночам, не говоря уже о возможности больших хищников, Мацуридзава должен остановиться и найти место, чтобы провести ночь.

Для него не было ничего хорошего, и единственный способ, который он мог придумать, это залезть на дерево и провести там ночь.

Днем Сонграйз наблюдал за деревьями в этом лесу, стволы были широкими, а ветви - чрезвычайно густыми, поэтому ночевать там наверху не составит труда.

По памяти, Мацуридзава подошел в темноте, и, к счастью, это было не очень далеко, иначе он бы точно не нашел его.

Мацуридзава схватила впадину этого большого дерева и поднялся вверх, кора дерева здесь была похожа на доспехи, слой за слоем, до сих пор сравнительно легко лазить.

Мацуридзава вскоре коснулся части ствола ветки, он продолжил лазать вверх еще по нескольким слоям, чтобы быть в полной безопасности.

http://tl.rulate.ru/book/51698/1319921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь