Читать From pig farmer to duke's wife / От свиновода до жены герцога: Бедный герцог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод From pig farmer to duke's wife / От свиновода до жены герцога: Бедный герцог

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Видя, как повар покупает свинину, люди находящиеся рядом, тоже засомневались.

"Почему бы мне тоже не купить".

"Выглядит очень аппетитно ......".

"Эта свинина действительно выглядит также, как и в свином ресторане."

"Раз уж вы, ребята, купили свинину, я куплю потррохов."

Положив свинину в корзину, повар медленно вернулась в замок.

Повара все уважали,в едь она отвечала не только за еды герцога, но и за еду слуг. Хотя еда для слуг была не такой вкусной, как у герцога.

"Хорошего дня, повар".

Повар кивнула и вернулась на кухню.

Еда для слуг была простой, в основном немного бобов или полчашки пасты.

Особо сложно было готовить еду для герцога, он был придирчив и не уверен, будет ли он есть еду, которую она приготовила.

Повар покрыла свинину медом, добавила специи и положила на огонь, чтобы запечь.

Постепенно аромат свинины распространялся по кухне.

Не знаю, была ли это иллюзия, но повар почувствовал, что еда сегодня очень сладкая.

Неужели эта свинина действительно выращена мисс Молли?

Она постоянно надеялась, что герцогу понравиться ее еда, ъотя и понимала, что это невозможно. Еда в свином ресторане была намного лучше.

Повар неосознанно вздохнула.

Это так грустно.

Маленькая девочка, которая обычно занималась прополкой, была привлечена запахом: "Повар, сегодня жареное мясо так вкусно пахнет".

Повар сказал счастливо: "Правда, я так счастлива".

Эта девочка была бедна, и из-за своего юного возраста получала очень мало монет. Это привело к тому, что у нее не было лишних медных монет, чтобы попробовать жареное мясо или мясной пирог.

Мед медленно проникал в свинину, так что она должна быть очень сладкой.

Повар сегодня была в хорошем настроении и подарила ей небольшой кусочек мяса.

Она с благодарностью приняла его.

Это жаркое, покрытое медом, казалось еще более вкусным, чем раньше.

"!!!" Это мясо, такое вкусное!

Девочка с наслаждением облизала рот.

Это было так вкусно!

"Кухонная леди, жаркое, которое ты приготовила, стало намного вкуснее."

Повар гордо подняла грудь: "Конечно". И хоть она выглядела очень уверенной, на деле все было не так.

Кто такой герцог? Придирчивый едок, которому никогда не нравилась ее еда.

После того, как повар приготовил еду для герцога, она занялась едой для слуг.

Питание слуг было простым, маленькая миска с бобами и маленький кусок черного хлеба - это все, что нужно.

Когда стемнело, герцог вернулся.

Слуги поспешили его поприветствовать.

У каждого слуги были трепет на лице.

Не знаю, был ли сегодня герцог Сика в лучшем настроении, но было бы очень плохо, если бы их опять наказали.

Дворецкий также был немного напуган, что именно имел в виду герцог, когда спросил его, набрал ли он вес?

Когда дворецкий увидел лицо герцога, он понял что все кончено.

Ему придётся сдать ещё горсть бобов!

"Герцог, с возвращением." Дворецкий немного дрожал, пока говорил это.

Герцог посмотрел на него и фыркнул.

Дворецкий вновь вздохнул.

Все было кончено, ему действительно придется отдать бобы.

Однако, к удивлению дворецкого, герцог лишь вздохнул, а затем ушел.

Слуги, которые остались на том же месте, были сначала ошеломлены, а затем в восторге.

Отлично, бобы спасены!

Сика вернулся в свой кабинет для работы и изредка вздыхал.

В этот момент повар принес тарелку с жареным мясом.

Жаркое было покрыто слоем меда, что выглядело очень привлекательно.

Увидев жаркое, дворецкий странно вздохнул.

Почему ...... пахнет так хорошо?

Хотя это было не так вкусно, как жаркое, приготовленное мисс Молли, оно уже было намного лучше, чем раньше.

Повар отнесла жаркое в кабинет герцога, оставив после себя запах мяса.

Другие слуги заговорили.

"О боже, оно так вкусно пахнет, у меня во рту куча слюны."

"Я так голоден."

"Запах этого мяса похож на что-то. Ах, да, свиной ресторан! Я чувствовал нечто похожее в свином ресторане!"

"Боже мой, боже мой, дай мне кусочек!"

"Грррррррррр, я уже пускаю слюни".

В этот момент герцог сидел в своем кабинете и думал.

Почему Молли не обращает на него внимание? Это проблема.

Взглянув на себя в зеркало, он вздохнул.

В этот момент повар принесла ему еду: "Герцог, я принесла вам ужин".

Увидев повара, Сика вновь вздохнул.

Но ...... сегодняшняя еда была немного другой, свинина была красивой, а мед - золотым и соблазнительным.

Это выглядело очень вкусно.

Сика отрезал небольшой кусочек и прожевал.

Это похоже на то, что готовит Молли, но в мясе все равно было много специй и оно выделяло кровь.

Может быть...... в голове Сики появилась догадка, и он спросил повара: "Где ты купила эту свинину?".

Повар с восторгом сказала: "Я купил его у владельца мясной лавки по имени Кинши за пятьдесят пять медных монет за фунт".

Сначала она подумала, что эта свинина слишком дорогая, но, глядя на благодарный взгляд герцога Сики, в отличие от предыдущих, она подумала: "Эта свинина, должно быть, вкусная!

Сика: "Хорошо, с этого момента всегда покупай свинину у него". Таким образом он мог помочь Молли.

У поварихи, которая дрожала от волнения, светились глаза.

Боже мой, это был первый раз, когда герцог Сика похвалил ее стряпню, она была тронута до слез!

Пока жаркое было еще горячим, повар поспешила попробовать мясо, которое хвалил герцог, и чем больше она ела, тем вкуснее оно становилось.

Что за восхитительный вкус!

Но успокоившись, она заметила, что что-то не так.

То есть, в ее технике приготовления пищи ничего не изменилось, подход не отличался от прежнего, и единственное, что отличалось - это .......

Свинина!

Эти пятьдесят пять медных монет за фунт свинины!

Это действительно так здорово!

Похоже, что ее на самом деле выращивала мисс Молли! Кинши не лгал!

Я обязательно пойду туда завтра пораньше и куплю еще!

На следующий день Сика снова рано приехал на ферму.

Он был одет в новую одежду и выглядел очень красиво.

Горничные начали сплетничать.

"Боже, сегодня герцог выглядит очень очаровательно!"

"Несмотря на то, что он наказал меня недавно, я не могу злиться на него."

"Кажется, герцог надел новую одежду, с чего вдруг он надел этот наряд?"

"Кто знает?"

Дворецкий тоже был сбит с толку.

Почему герцог так оделся сегодня? Это действительно озадачило его.

За пределами фермы Сика поправил свою одежду и направился к ферме.

Молли бы наверняка обратила на него больше внимания!

Если бы он не был лучше нескольких свиней, он бы никогда не съел еду Молли!

Услышав шаги, Молли повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела Сику, который был очень ярко одет.

Сика, не раздумывая, притворилась, что тянет за рукав, показывая очаровательную улыбку.

Молли: "............"

Сика внутренне закричал.

Узрите, Молли заворожена его красивым лицом!!!

Он надеялся, что Молли влюблена в него, и увидев его в этом наряде, сразу признается!

Скажи это, скажи, он скажет "да"! Уверен, что так и будет!

Молли посмотрела на Сику, ее рот открывался и закрывался, и, наконец, она не устояла и сказала: "Кано ......".

Сика: "Что?"

Сика был полон решимости.

Молли: "Зачем ты это надел?"

Сика: "Что?"

Молли: "Тебе будет неудобно работать в этом наряде, не так ли?"

Шокированное лицо Сики: "!!!!".

Молли: "Подумай, разве тебе будет удобно полоть поля? А мешать корм для свиней?"

Сика: "............"

Он проиграл каким-то свиньям!!!

http://tl.rulate.ru/book/51854/1335892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку