Готовый перевод Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū / Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1): Глава 18. Просто не могли смотреть прямо на него!

Хуанфэй, которую он выбрал вчера, сегодня уже должна была оказаться погребённой.

Однако Сяо Чэнь не ожидал, что то, что он увидит издалека, было на самом деле ближнем боем, от которого сотрясалась земля. Та маленькая фигура двигалась в толпе без каких-либо ограничений, человек и волки действовали слаженно, словно у них уже было бесчисленное количество тренировок пока Син Эр стоял, оказывая поддержку со стороны как некий бездейственный персонаж.

На тот момент сердце Сяо Чэня не могло не биться сильно в течение хотя бы некоторого времени. Он всегда говорил, что женщина, которая смогла бы быть рядом с ним, должна быть не той, которых в столице называли воспитанными юными барышнями из престижных семей. Он изначально думал, что в этой жизни ему не удастся найти женщину, соответствующую его мысленному образу, однако, похоже, что он нашёл одну сегодня.

 – Очень грязно, – уголки рта Сяо Чэня были слегка изогнуты. Он сосредоточил свой взгляд на Цзин Юэ, но в глазах мужчины читалось отвращение.

Цзин Юэ на мгновение опешила, но вскоре после этого тень злобы появилось на её лице. Девушка прошла через борьбу не на жизнь, а на смерть, чтобы убить этих мужчин, и несмотря на все её все ещё презирали?

В конце концов, кто спровоцировал этих мужчин, а?!

Цзин Юэ, в которой кипела злость, подошла к лошади Сяо Чэня с боку. Она посмотрела на него и сказала:

 – Слезай!

 – Нет, – Сяо Чэнь наклонил свою голову, словно пытаясь понять, действительно это была женщина, которая пыталась приказывать ему.

Думая об этом Сяо Чэнь вздохнул. Он намеревался повернуть свою голову, когда внезапно ощутил, что лошадь под его телом упала на колени, в то же время его схватили за руку и рванули вниз. Молодой человек ещё не успел среагировать, а Цзин Юэ уже стащила его с лошади.

 – Ты… – Сяо Чэнь был ошеломлён. Он упал. Он смотрел, как Цзин Юэ безжалостно толкнула вниз голову его лошади. В его конюшне эта лошадь считалась самой свирепой, однако под рукой Цзин Юэ она даже не осмеливалась издать какой-либо звук. Лошадь вела себя очень хорошо, она свесила свою голову не шелохнувшись.

 – Хм! – Цзин Юэ положила свои руки на бёдра и посмотрела на Сяо Чэня. С прищуром глядя на него, девушка поинтересовалась: –  Я грязная?

 – Грязная, – Сяо Чэнь сказал, кивнув.

 – Най най (1) позволит себе грубость! Я позволю тебе невзлюбить меня грязную! – громко крикнула Цзин Юэ и бросилась на Сяо Чэня. Используя всю свою силу, она вытирала всю кровь, что была на её руках, о чистое одеяние Сяо Чэня. Девушка вытирала кровь, забрызгавшую её лицо, о грудь Сяо Чэня.

 – Я замараю тебя, я замараю тебя до смерти! – с одной стороны, Цзин Юэ энергично вытирала кровь о Сяо Чэня. С другой – она бормотала и ругалась: – Кто меня довел до этого? Если бы я не была такой, девушкой, имеющей две ловки руки, я давно была бы изрублена на куски этими отбросами! А ты ещё смеешь презирать меня за то, что я грязная?!

Лицо Сяо Чэня становилось всё более и более угрюмым пока он смотрел как эта женщина делала то, что ей заблагорассудится на его теле. Изначально, он должен чувствовать сильное отвращение, но злоба не появлялась. Напротив, он считал, что это было попросту невероятно мило, что Цзин Юэ яростно пыхтит. Но при этом с ним обращались таким образом перед подчинёнными…

Сяо Чэнь взял руки Цзин Юэ и проговорил с мрачным выражением:

 – Ну что? С тебя уже достаточно?

 – Хахаха… на сейчас достаточно, ты тоже грязный! – когда она посмотрела на Сяо Чэня, которого ей удалось полностью испачкать грязью и кровью, то внезапно разразилась восторженным смехом.

Синь И, который прибыл на место происшествия вместе с Сяо Чэню, не осмелился приблизиться. Он стоял в стороне с широко раскрытыми глазами, наблюдая за этой странной сценой. Лишь после того, как он сильно протёр глаза несколько раз мужчина понял, что зрение его не обманывает. Син Эр в это время продолжал стоять в стороне. Он молча сгорбился и принял образ, говоривший "я ничего не видел".

Господин, который позволил себе подобный внешний вид… Он просто не мог позволить себе прямо смотреть на эту картину!

 – Ху… довольно, – Цзин Юэ наивно согласилась и слезла с Сяо Чэня.

 – Тогда это моя очередь.

 – А?

Цзин Юэ на мгновение оказалась ошеломлена, и прежде, чем она смогла отреагировать на то, что произошло, девушка внезапно оказалась в объятиях Сяо Чэня. В мгновение ока их губы оказались плотно прижат друг к другу.

 – Ты… ты… – Цзин Юэ злобно вдохнула полной грудью. Её глаза широко раскрылись, когда девушка уставилась на самодовольное лицо Сяо Чэня и открыла рот, чтобы укусить молодого человека.

________________________

1. 奶奶 (nǎinai) – най най – дословно это можно перевести как "эта бабушка". Грубое самообращение, используемое в спорах или ругани с другими людьми, попытка поставить себя выше оппонента.

http://tl.rulate.ru/book/5212/2749156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь