Готовый перевод Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū / Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1): Глава 59. Мои родители умерли много лет тому назад

 – Ну, раз уж это такая честь и такое благословение, то я уступаю их тебе. Меня это нисколько не интересует! – пожала плечами Цзин Юэ. Она повернулась, села на каменный стул, взяла чайную чашку и начала пить, полностью игнорируя девушку, цвет лица которой сильно изменился после сказанных Цзин Юэ слов.

Не успела Цзин Юэ присесть, как увидела Цзы Лин, спешно идущую в её сторону в сопровождении группы людей. Цзин Юэ ничего не сказала, а просто наблюдала за тем, как Цзы Лин подошла к ней, вызывающе положив руки на пояс, и выпалила:

 – Сама Цзюньчжу позвала тебя, как ты посмела не прийти?

 – А почему это я должна бежать к тебе, только потому, что ты вдруг так сказала? – Цзин Юэ лишь похлопала глазами и в полном замешательстве уставилась на Цзы Лин, а затем продолжила: – Ты что, дашь мне денег, если я приду по первому твоему зову?

 – Ах ты... – Цзы Лин растерялась и не знала, что ответить на слова Цзин Юэ. Сердце подсказывало ей, что слова Цзин Юэ были абсолютно правильными, но ведь она была Цзюньчжу, и все всегда приходили к Цзы Лин по первому требованию. Увидев настрой Цзин Юэ, девушка замерла, потому что совершенно не представляла, какой ответ будет уместным в текущей ситуации.

 – Цзюньчжу Цзы Лин, если ты желаешь, чтобы другие люди уважали тебя, разве ты не думаешь, что было бы уместно сначала самой проявить некоторое уважение к ним? – Цзин Юэ встала и сказала Цзы Лин, глядя на неё в упор. – С тем, что Вы Цзюньчжу, никто не спорит, но у тебя кроме этого титула больше нет ничего. Ты и вправду думаешь, что не будь у тебя этого титула, все эти люди у тебя за спиной по-прежнему потакали бы тебе?

Сердце Цзы Лин содрогнулось. Она пристально посмотрела на Цзин Юэ и спросила:

 – Ты... На что ты намекаешь?

 – Я ни на что не намекаю, а говорю тебе прямо, – Цзин Юэ пожала плечами и продолжила: – Но в конце концов ты Цзюньчжу, и это факт. Я просто провела аналогию.

 – Пойдёмте, нам нужно в класс, – лишь равнодушно сказала Цзин Юэ, увидев возвращающуюся Юнь момо, а затем повернулась и пошла, оставив позади смущённую Цзы Лин, которая, как могло показаться, впала в раздумье над её словами.

* * *

Сегодня Цзин Юэ и Шангуань Лин Лань возвращались вместе после окончания занятий, и обеим сказали, что у них дома были гости. Цзин Юэ, естественно, хотелось оказаться как можно дальше от места, называемого домом. Поэтому девукша попросила припарковать карету у дороги, и они с Шангуань Лин Лань решили пройтись и поболтать.

 – Эх... погода сегодня просто великолепна, – Цзин Юэ прищурилась, глядя на огненный закат в небе, который освещал всю улицу и вызывал улыбку на её лице. Её сердце наполнилось необъяснимой радостью, и девушка вспомнила о тех днях, когда жила в лесу. – Ах, оказывается в Имперском городе тоже можно увидеть такое красивое небо, – вздохнула Цзин Юэ.

Эти слова тронули душу Шангуань Лин Лань. Она повернулась посмотреть на Цзин Юэ и спросила:

 – Цзин Юэ, где ты жила раньше?

 – В лесу Ло Мань, – тихо ответила Цзин Юэ. Она посмотрела на Шангуань Лин Лань и продолжила, – Ты, наверное, даже не представляешь себе, насколько велик лес Ло Мань, в нём растут необычные фрукты и растения, живут загадочные животные и есть ещё много чего интересного.

 – Вот это да... кажется, этот лес действительно потрясающий... – глаза Шангуань Лин Лань заблестели, она взглянула на Цзин Юэ и спросила: – Ты жила в лесу с самого детства? Ты задумывалась когда-нибудь о поисках своих родителей?

Цзин Юэ и Шангуань Лин Лань дружили уже достаточно, чтобы чувствовать друг друга на инстинктивном уровне, и тема о прошлом Цзин Юэ и её родителях была для тих табу. Сегодня же Шангуань Лин Лань, сама не зная почему, вдруг захотела спросить об этом Цзин Юэ, ей хотелось, чтобы та поделилась с ней.

 – Никогда, – покачала головой Цзин Юэ и резко произнесла: – Я не хочу искать родителей, которые смогли вот так запросто бросить своего ребёнка.

 – Но... не задумывалась ли ты о том, что у твоих родителей могли быть на то свои особые причины? – нахмурив брови, спросила её Шангуань Лин Лань.

 – Я не знаю, какие должны были у них быть "особые причины", чтобы вот так выбросить новорождённого ребёнка в диком лесу, но как ни посмотри на эту ситуацию, а таким безответственным родителям нет оправдания. Не будем больше об этом, возможно мои родители давно умерли.

http://tl.rulate.ru/book/5212/2818928

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Наконец-то дело двинулось
Жду раскрытия тайн
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь