Готовый перевод Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū / Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1): Глава 91. Скажи Бэнь Вану ясно!

 – Хе-хе... – Цзин Юэ тихо усмехнулась. Она не знала почему, но это оставило горький привкус у неё во рту.

Девушка села. Она опустила голову и вздохнула, сказав:

 – Прошло много времени с тех пор, как я ходила к Инь Цзянь и Инь Фэну.

Сказав эти слова, Цзин Юэ встала и спустилась с кровати. Когда она открыла дверь, то обнаружила, что вокруг никого нет. Инь Цяо не присутствовала, и даже Син Эра там не было. Она была немного удивлена, но не слишком задумывалась об этом, затем пошла вперёд, свернув в боковой двор. Конечно же, она увидела, как Инь Цзянь и Инь Фэн счастливо играют, развлекаясь.

 – Два плохих парня, – Цзин Юэ со смехом отругала их, побежав вперёд, чтобы поиграть вместе с двумя серыми волками, катаясь так далеко и так много раз, как им хотелось на этой лужайке.

Когда ночь сгущалась, Цзин Юэ прислонилась к спине Инь Цзянь с закрытыми глазами, наслаждаясь ароматом земли и травы. Бездумно блуждая, она, казалось, вернулась в лес, бессмысленно играя без всякого беспокойства, прыгая и перелезая через каждый уголок леса.

Цзин Юэ повернула лицо, уткнувшись лицом в тело Инь Фэна, потираясь о мягкий мех Инь Фэна. Уголки её рта были слегка приподняты, когда она счастливо закрыла глаза. Инь Цзянь переместила своё тело и легла на живот, размахивая хвостом и аккуратно укладывая его на тело Цзин Юэ. Инь Фэн сделал то же самое. Два серых волка окружили Цзин Юэ, поместив её между своими телами.

Точно так же, как они делали это много раз в лесу раньше; вместе наблюдали за восходом и заходом солнца, вместе переносили холодную зиму и палящее лето.

* * *

Когда Сяо Чэнь вошёл в боковой зал, он увидел именно эту сцену. Девушка, окружённая телами двух серых волков, крепко спала. Выражение лица Сяо Чэня смягчилось. Он немного выровнял своё прерывистое дыхание и сердцебиение.

Только Бог знает, в какой панике было его сердце, когда он вернулся в фу и увидел ту пустую комнату.

Сяо Чэнь лёгкими шагами двинулся к Цзин Юэ. Два серых волка, Инь Цзянь и Инь Фэн, чьи глаза были закрыты, внезапно открыли их, настороженно уставившись на Сяо Чэня. Сяо Чэнь на мгновение остановился. Они помнили его запах, даже всё тело Цзин Юэ было покрыто запахом Сяо Чэня.

 – Ууу… – Инь Цзянь коротко заскулила, прежде чем медленно убрать хвост. Инь Фэн, который чувствовал себя очень неохотно, тоже убрал свой хвост. Что-то вспыхнуло в глазах Сяо Чэня, когда он увидел действия двух серых волков. Затем он очень осторожно шагнул вперёд и присел на корточки, чтобы посмотреть на лицо спящей Цзин Юэ.

Выражение лица Сяо Чэня стало нежным, когда он мягко погладил Цзин Юэ по щеке. Наклонившись, он бережно и осторожно взял Цзин Юэ на руки и поднял её. Цзин Юэ почувствовала себя неуютно и нахмурилась. Затем она положила голову на грудь Сяо Чэня, продолжая мирно спать. Сяо Чэнь остановил свои движения. Он посмотрел на двух серых волков на земле, уголки его рта были изогнуты, и он повернулся, чтобы уйти.

 –Уууу... – Сяо Чэнь только начал идти, когда обнаружил, что Инь Цзянь кусает подол его одежды, чтобы остановить его. Сяо Чэнь нахмурился и посмотрел вниз. Наконец он увидел, что на земле под лапой Инь Цзянь была тёмно-зеленая бусина с красной нитью. Красивый цвет несколько ошеломил его. Он повернул голову к Цзин Юэ, которая была в его объятиях. Он вспомнил, что эта бусина была той, которую Цзин Юэ всегда носила на шее, почему девушка вдруг её сняла?

Сяо Чэнь осторожно присел и поднял бусину, держа её в руке. Он погладил голову Инь Цзянь, прежде чем встать и уйти. Усы на морде Инь Цзянь трепетали, когда она смотрела на спину уходящего Сяо Чэня, открыв пасть и выглядя так, как будто она была очень счастлива. После волчица продолжала лежать на животе, выглядя очень усталой.

* * *

Сяо Чэнь осторожно положил Цзин Юэ на кровать. Тем временем Цзин Юэ перевернулась и продолжала спать, совсем не выглядя так, как будто её разбудили. Сяо Чэнь наконец расслабился и обернулся. Он вышел за дверь, затем взглянул на Син Эра, который стоял у двери, и сказал:

 – Расскажи Бэнь Вану всю историю ясно!

http://tl.rulate.ru/book/5212/2884272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь