Готовый перевод The Villain’s Precious Daughter / Любимая дочь злодея [KR]: Глава 24

Бах!

Раздался громкий глухой стук.

― !..

Все в ужасе посмотрели на Розалию. Но ей было наплевать на эти взгляды, она лишь снова решительно ударила мальчика картиной. Все ошеломленно смотрели на неё, удивляясь, откуда в таких крошечных ручках такая огромная сила.

― Э-э-э-эт-эта сумасшедшая сука! ― мальчик очень поздно отреагировал на удар. Он пытался убежать от Розалии, но никто не мог остановить её.

― А-а-а!

«Помогите! Помогите!» ― мальчик огляделся, его глаза молили о помощи, но никто ему не помог.

Для всех был очень странным тот факт, что кто-то бил картиной другого человека, которую они не то, чтобы взять, даже дотронуться до неё не могли. Поэтому никто не приближался к Розалии, которая, несмотря на свое хрупкое телосложение, обладала огромной силой.

Этот беспорядок могли бы остановить взрослые, но они все убежали, чтобы пообщаться с Саймоном. Мальчик не мог обратиться за помощью ни к взрослым, ни к друзьям, поэтому ему оставалось лишь страдать под ударами Розалии.

«Кто, чёрт возьми, пригласил эту бешеную сучку?»

Мальчик, которому едва удалось выбраться из-под ударов Розалии, был смертельно-бледным.

― Ты! Ты хоть знаешь, кто я такой?!

Розалия посмотрела на него, словно спрашивая: «что, чёрт возьми, ты несёшь?». Она подумала, что в нынешнее время слишком много самодовольных и самовлюбленных людей. Блейк спрашивал её, знает ли Розалия, кто он такой, и даже этот мальчик, который выглядел словно растоптанные листья на полу, задавал ей этот вопрос.

Розалия слегка приподняла картину, и мальчик вздрогнул и попятился. Он подумал, что его ударят ещё раз. Но Розалия, которая просто удобнее схватила картину, лишь посмотрела на него и сказала:

― И кто же ты такой? Мне нужно об этом знать? Или ты мой отец?

― Ч-что?

― Ты моя семья? Почему я должна знать, кто ты, если я о себе ничего не знаю?

― ...

― Если ты бы был моим отцом, ты бы знал обо мне?

― Ах ты!..

Последнее было дружеским предположением Розалии. Но для мальчика это было большим оскорблением. Его лицо и шея покраснели, он подняла руку.

― Думаешь, ты единственная, кто может драться? Я тоже...

― Конечно. Ударь и меня тоже, ― Розалия пристально посмотрела на мальчика, гордо задрав подбородок.

«Мы одного роста, я знаю, что ты слабак и блефуешь».

Встретившись взглядом с пронзительными голубыми глазами Розалии, мальчик поморщился. Она совсем не была напугана, наоборот, девочка была уверена в себе и горда собой. Мальчик не ожидал, что Розалия так отреагирует, когда сказал, что ударит её.

― Ну же, давай, ударь меня разочек!

― Т-ты думаешь, я не смогу тебя ударить?!

Мальчик снова поднял руку. На любого человека, которого вот так провоцировали, оказывалось давление, поэтому, даже если бы он не хотел ударить другого, ему всё равно приходилось поднимать руку. Мальчик считал, что должен сказать ей, что они родились в разных мирах и что она вульгарная и грубая сучка.

Разъяренный мальчик как раз собирался ударить Розалию по щеке, как вдруг...

«А?»

Обзор Розалии внезапно заслонило что-то ярко-красного цвета.

― Давайте просто улыбнёмся и забудем про наш гнев. Лучше остановится, пока всё не зашло слишком далеко, хорошо? ― проговорил рыжеволосый мальчик с трогательным и проникновенным голосом.

― Н-но эта сумасшедшая сука...

― Сумасшедшая сука?

Розалия не могла толком ничего видеть, потому что ей обзор загораживала спина рыжеволосого мальчика. Но она ясно видела ужас на лице юного наследника Форднеров, которые устраивали сегодняшнюю выставку. Рыжеволосый мальчик смотрел прямо на него и улыбался. Его маленькие и заострённые клычки, которые виднелись из-за улыбки, делали его похожим на хищника.

― Как насчет того, чтобы закончить этот разговор? Что ещё за сумасшедшая сука?

Рыжеволосый мальчик крепче сжал запястье юного лорда Форднера.

― Н-нет... ― по спине юного лорда Форднера потёк холодный пот. Даже если бы мальчик захотел накричать на аристократа, который держал его за запястье, он бы не посмел.

Потому что...

«Это же сын герцога Петроса! Когда он сюда прибыл? Мне никто не говорил, что он приедет! Он знает эту бешеную сучку?»

В отличие от того, как лорд Форднер напыщенно и тщеславно разговаривал с Розалией, у которой не было ни родителей, ни родственников, сейчас он даже пикнут не мог. Его нынешний противник был не просто аристократом, но и важной персоной, который мог похвастаться властью, сопоставимой с императорской семьей. Несмотря на то, что все они ещё не дебютировали, даже у них были ранги.

Юный лорд Форднер бормотал себе что-то под нос. Он знал, что даже если снова посмотрит по сторонам, ему никто не придёт на помощь.

 ― Кто ты такой, чтобы влезать между нами? Я общаюсь с ним сейчас. Проваливай с моих глаз.

Удивительно, но именно Розалия вытащила юного лорда Форднера из ада, в котором он находился. Конечно, она помогла ему не потому, что хотела этого.

Розалия попыталась оттолкнуть незнакомого рыжеволосого мальчика, который вмешался и помешал ей разобраться с юным Форднером. Почувствовав прикосновения её рук к своей спине, тот громко засмеялся. Рыжеволосый мальчик отпустил запястье юного лорда Форднера и повернулся, чтобы посмотреть на Розалию.

― А ты говоришь довольно интересно и забавно.

― Я сказала это не для того, чтобы посмешить тебя.

«Какого чёрта? Мы с тобой что, друзья что ли?»

Розалия выглядела серьезной, когда она думала об этом.

В отличие от серьезной и важной Розалии, рыжеволосый мальчик не мог стереть с лица самодовольную улыбку. Ему казалось забавным, что девочка, намного меньше его самого, использует такие грубые выражения, которые он никогда не слышал. А еще забавнее была реакция этих маленьких аристократов, которые были так напуганы, что можно было подумать, что к ним пожаловал сам дьявол из ада.

Но больше всего внимание мальчика привлекло кое-что другое.

― Скажи мне то, что ты произнесла до этого.

― Что я произнесла до этого?

― Бог ты мой... Как же там было? Что ты ему сказала, когда била его по спине?

Он спрашивал о том, что Розалия выкрикнула в гневе, когда ударила юного лорда Форднера по спине картиной. На самом деле рыжеволосый мальчик попросил повторить их, потому что ему нравилось, как они звучат.

Розалия слышала высокомерный тон аристократа, скрытый за этими словами.

«Джулиан ― самый благородный из этих дворян. По крайней мере он не командует мной. Что этот сопляк, что тот ― оба выглядят одинаково».

Розалия прищурилась. Но рыжеволосый незнакомый мальчик, вдруг хлопнул в ладоши, наконец-то вспомнив:

― Точно! Безмозглая чушь!

Мальчик засмеялся, вспомнив эти слова, и из-за этого юному лорду Форднеру, который пытался улизнуть, пришлось отказаться от своих грандиозных амбиций. Несмотря на то, что он не был вором, юный Форднер подумал, что его поймали, когда он пытался сбежать, поэтому ему ничего не оставалось, как посмотреть в глаза сыну герцога Петроса и Розалии.

― Похоже, что вы разговаривали о чем-то интересном и забавном, но я не смог толком всё расслышать, потому что находился далеко.

― Почему я должна тебе об этом рассказывать?

Розалия, которой очень хотелось закричать: «Проваливай!», пыталась терпеливо его расспросить.

― Это интересно. Мое хобби ― охота, и я ценю искусство.

― Что за чушь собачья. Если тебе хочется полаять, сделай это где-нибудь в другом месте.

― Ты и правда выражаешься очень интересно и забавно. А, верно. Ты разве не говорила ему, что его семья заморила художника голодом до смерти?

Мальчик сказал Розалии, что плохо всё слышал, потому что находился далеко, но пересказывал её слова точь-в-точь. Розалия уставилась на рыжеволосого недоумённым взглядом.

Мальчик улыбнулся ей. Он выглядел так, словно был рад увидеть сумасшедшую, и забрал картину, которую Розалия держала в руках.

«Ах! Мое оружие!»

Она потеряла свое теплое и крепкое оружие в мгновение ока. Мальчик увлекался охотой, поэтому, даже несмотря на свой юный возраст, он был довольно быстр. Розалия только открыла рот, чтобы спросить, как...

Вспых.

― Верно. Это стоило тебе жизни.

Картина загорелась прямо у нее на глазах. Мальчик, использовавший свою магию, небрежно бросил её. Розалии ничего не оставалось, кроме как просто смотреть на холст, который постепенно чернел, а затем исчезал в языках пламени.

― Я же говорил, что мое хобби ― охота и искусство? Знаешь, что у них общего?

После того, как мальчик выбросил горящую картину на землю, он посмотрел на те, что висели на стене выставочного зала. Его внезапные действия привели в замешательство других детей. Они почувствовали, что надо привести взрослых обратно. Но Розалия застыла на месте. Потому что она внезапно получила ключ к разгадке.

Рыжие волосы и магия огня. Клыки, которые можно было увидеть, каждый раз, когда он улыбался. Мальчик, который любил охоту и искусство. Кто-то, кто мог привлечь внимание своим непонятным настроением.

― Они ужасно красивы.

И блестящие зеленые глаза, в которых всегда искрилось веселье.

«Эдмонд фон Петрос».

Когда Розалия вспомнила имя мальчика, по её телу побежали мурашки.

Тем временем дети громко закричали, потому что каждую картину, выставленную на всеобщее обозрение, начало пожирать пламя. Всё было в огне.

― Ах! Картины моей семьи! ― не удержался от крика юный лорд Форднер, увидев, как пламя пожирает заветные картины, в которые его семья вложила все деньги.

Эдмонд бросил небрежный взгляд на него через плечо.

― Не волнуйся. Я заплачу.

― Н-но...

Его противником был наследник одной из четырёх главных герцогский семей. Юный лорд Форднер не мог также хладнокровно ругаться, как Розалия, поэтому он мог лишь заикаться.

― Я заплачу по текущей рыночной цене. Как и сказала девочка ― мёртвым художникам не надо платить, поэтому не придётся повышать за это цену.

― Э-это может быть и так, но мои родители уверены, что они получат больше денег, чем вы предлагаете сейчас...

― Денег? Твоя семья спонсировала его, поэтому вы, должно быть, уже полностью восстановили ваш капитал, но вы хотите получить за это ещё больше?

 ― ...

― Подумай об этом. Только что отвратительная и мерзкая картина получила соответствующий ей конец. Ты так не думаешь?

Юный лорд Форднер кивнул, ошеломлённо уставившись на наследника герцога Петроса. Он не знал, было ли это из-за денег или из-за чего-то другого, но юному Форднеру очень хотелось увидеть своих родителей прямо сейчас.

Выставочный зал быстро превратился в море огня, и взрослые, наконец, вернулись внутрь, услышав крики детей.

Эдмонд наконец-то отпустил заплаканного юного Форднера и посмотрел на Розалию. Девочка стала слишком тихой с тех пор, как он поджёг картины.

― Эй, что с тобой такое?

Эдмонд был растерян. Розалия задрожала, глядя на горящие картины. Её голубые глаза, которые совсем недавно смотрели на него, теперь стали безжизненными, словно она не видела, что происходило вокруг неё.

― Что, чёрт возьми, с тобой не так?

Эдмонд попытался схватить Розалию за плечи, пытаясь привести её в чувства. Но прежде чем он успел даже прикоснуться к ней, она беспомощно рухнула.

― Эй, эй!..

Эдмонд в замешательстве уставился на нее, а Саймон бросил к ним сзади. Увидев, что Розалия упала в обморок, они совершенно растерялись.

http://tl.rulate.ru/book/52499/1507948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь