Читать Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 22 Библиотека 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 22 Библиотека 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проведя всю ночь за чтением книги, я на следующий день отправилась в библиотеку, чтобы вернуть ее.

С тех пор как я сбежала от него, я вообще не встречалась с Зигом. Если бы не студенческий совет, то у нас действительно не было возможности встретиться друг с другом. Мне жаль, если я вела себя немного по-детски, хоть и была взрослой, но я не могла просто игнорировать неловкость между нами. Я была рада, что на данный момент не было никакой работы в студенческом совете.

Однако книга, которую я позаимствовала у него, оказалась очень полезной.

В ней была информация, которую я не могла получить из книги по истории, так как популярность продукты питания и культура приобрели совсем недавно. Как и сказала Ликорис, их еда была действительно интересной.

Я никогда не пробовала ее раньше, поэтому могла только вообразить, но эти объяснения в буклете напоминали мне мою прошлую жизнь в Японии.

В конце концов, там было блюдо, похожее на удон, и напитки, похожие на зеленый чай.

“Это была лапша толще макарон, которая имеет гладкую текстуру и хруст.”

“В отличие от черного чая, это изумрудный чай, который имеет нежный сладкий аромат и горькое послевкусие.”

(Мне любопытно… Ну что ж, раз уж я с ней встречусь, то воспользуюсь этим как темой для разговора с принцессой.)

Более того, я хотела попробовать эти блюда.

Если возможно, я хотела бы позаимствовать недавно опубликованные материалы. Почувствовав это, я ускорила шаг и направилась в сторону библиотеки.

- ...А?

Я как раз собиралась вернуть книгу, которую взяла на днях, библиотекарю в приемной, но получила неожиданный ответ.

- Эта книга не принадлежит нашей библиотеке. Неужели библиотекарь вчера ничего об этом не сказал?

- А… Нет, ничего.

Я так и сказала, но, честно говоря, поскольку я в спешке заканчивала разговор с библиотекарем, я не помнила, о чем он говорил.

- Это странно.… Я всегда говорю им, чтобы они все объясняли читателям.

- Нет, это потому, что я не обратила внимания на библиотекаря! Библиотекари меняются каждый день?

- ...Не каждый день, но меняемся.

Это был первый раз, когда я воспользовалась библиотекой, поэтому я действительно не помнила лица. Сегодня была женщина-библиотекарь, а вчера-мужчина.

(Теперь, что мне делать…)

Если этой книги не было в библиотечном фонде, значит, она принадлежит лично Зигу. Мне нужно вернуть ее ему.

После того случая мне было неприятно посещать его класс. Могут поползти неприятные слухи из-за того, что я ученица специального класса посещаю его класс.

- Прошу прощения…

Глядя на меня, стоявшую перед стойкой администратора, женщина-библиотекарь в очках слегка повысила голос.

- Ах, простите. Я помешаю вашей работе, если останусь здесь.

- Нет, ничего. Я просто... хочу подольше поговорить.

- Поговорить?

- Да. Похоже, вас заинтересовала книга о соседней стране. Я могу показать вам другие буклеты об этом.

- Все в порядке?! … Ах, но ...

(Не исключено, что Зиг тоже идет сюда.)

Но я не могла медлить, так как буду чувствовать себя не очень комфортно, когда он придет, поэтому мне лучше быстро вернуться.

Может быть, потому, что мой взгляд упал на книгу, библиотекарша улыбнулась мне, понимая, о чем я думаю.

- ... Все в порядке. Комната, в которую я вас хочу отвести находиться отдельно, поэтому вы не встретитесь с этим человеком.

- Понятно. Тогда, пожалуйста, проводите меня.

Библиотекарь встала и обернулась. Я пошла за ней.

Пройдя через дыру с обильной коллекцией книг, мы поднялись по лестнице, и пошли еще дальше.

Судя по атмосфере, это не было похоже на место, где можно найти книги, но библиотекарь шла без колебаний. Я почувствовала, что она ускорила шаг.

(Хм, кстати… Я разве говорила у кого одолжила эту книгу? .. )

Я остановилась после того, как почувствовала дискомфорт, в то время как библиотекарь встала перед определенной дверью и в то же время повернулась ко мне лицом.

- Мы пришли.

- Ум, а в этой комнате есть какие-нибудь книги?

- Да, есть. Мы не можем поставить все книжные полки туда, поэтому они здесь.

- Понятно… Простите, что вам пришлось привести меня сюда, но могу ли я вернуться после того, как посмотрю книги внизу? Книги возле дыры, должно быть, все-таки новее. Я вернусь.

Услышав эти слова, женщина, которая нежно улыбалась мне, теперь избавилась от своего приятного выражения. И тогда мое сомнение было оправдано. Похоже, я попала в неприятную историю.

- Вы не можете госпожа Виолетта. Потому что вы останетесь здесь на ночь.

Рядом с бесстрастной женщиной что-то отражало свет.

- Фуфу, все в порядке. Пока вы будете сидеть тихо в этой комнате, все остальное пройдет гладко.

...

(Сидеть тихо, а…)

Сжимая в руках что-то похожее на столовые приборы, с лицом, полным экстаза, она пригласила меня войти в комнату. Я успокоилась и вошла внутрь, предварительно осмотревшись.

http://tl.rulate.ru/book/52835/1366048

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку