Готовый перевод Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 37 Принцесса соседней страны

- Леди Роттнель, сюда.

Закончив разговор с Его Величеством, рыцарь проводил меня в одну из комнат дворца, и я без вопросов последовала за ним.

Убранство двери явно отличалось от комнаты, которую я раньше использовала для учебы.

Просто глядя на то, насколько глубоким и прекрасным было украшение и скульптура на ней, я знала, что это была очень хорошая гостевая комната.

Да, эта комната находилась там же, куда привели принцессу соседней страны.

Я думала, что в конце коридора, в комнате, перед дверью которой стоял рыцарь, должно быть, остановилась принцесса.

Она принцесса соседнего королевства и младшая сестра Зига.

Интересно, что она за человек?

Пока мое сердце продолжало биться, я ждала, когда откроется дверь.

Рыцарь доложил о моем прибытии служанке. Вскоре после этого дверь широко распахнулась.

- Приятно познакомиться. Я Лили.

Та, что просто поздоровалась со мной, была хорошенькой девушкой с мягкими розовыми волосами и светло-карими глазами.

Говоря прямо, она и Зиг не похожи.

Оба они действительно имеют красивую внешность, однако атмосфера, окружающая их, различна.

Если вы хотите найти их сходство, то это только карие глаза у обоих.

- Я тоже рада познакомиться. Я старшая дочь маркиза Роттнеля, Виолетта. Для меня большая честь быть приглашенной на это чаепитие–

- Ты можешь оставить официальную часть. Пожалуйста, садись.

- Да, конечно.

Мое первое приветствие было общепринятым, но оно было прервано, и я почувствовала себя немного подавленной.

Служанка, стоявшая рядом с ней, прошептала: “Мисс!” Похоже, это не было общим этикетом соседней страны.

- А теперь я хочу поговорить наедине с мисс Роттнель, так что могу ли я попросить служанок и рыцарей выйти?

- Мисс, вы не можете!

- Почему?

- Эт, это…

Служанка, которой было приказано уйти, не смогла ответить и взглянула на меня.

(Может быть, она думает, что я могу что-то сделать с принцессой.)

Я знаю, что оставлять своего хозяина с кем-то, кого она только что встретила, тревожно, но я надеялась, что она сделает это менее очевидным. Мне неприятно.

Может быть, они знали о том, что второй принц раньше был ранен, и теперь они остаются бдительными. Если это так, то я понимаю их.

- Если не можешь объяснить причину, уходи. Это приказ.

...

Обнаружив, что принцесса проявляет настойчивость, горничная неохотно вышла из комнаты.

Мне стало немного неловко.

Судя по разговору, возможно, у принцессы не было доверительных отношений с служанкой…

- Мисс Роттнель…

- ... Кажется, принцесса хочет мне что-то сказать. Ты тоже можешь выйти. Все в порядке.

Я сказала это рыцарю, который проводил меня в комнату и теперь имел озабоченное выражение лица. Я не была уверена, что все будет хорошо.

Поклонившись, рыцарь покинул комнату.

В комнате, где не было ни одного слуги, я впервые разговаривала с принцессой из соседней страны.

http://tl.rulate.ru/book/52835/1401690

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь