Готовый перевод Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 38 Лили

Посреди комнаты мы с принцессой стояли лицом друг к другу.

Я все еще не понимала, зачем она отослала всех служанок и даже рыцарей.

Я могла видеть рыцаря-охранника, который привел меня в эту комнату. Он стояла около двери. Она была немного приоткрыта, поэтому если что-то пойдет не так, то он сможет меня защитить.

(Более того… Поведение служанок было довольно странным. Хотя ей нужно держать сопровождающих снаружи, это нормально, чтобы рядом с ней было хотя бы одно доверено лицо.)

Если бы это был я, я бы никогда не отправила Анну на улицу и не осталась бы наедине с неизвестным человеком.

- Мисс Роттнель.

...Может быть, принцесса получила тоже образование, что и я.

Я узнала, что внешний вид не всегда может все рассказать о человеке, и все благодаря Анне.

(Понятно. Так вот в чем дело.)

- ...Ты меня слушаешь? Я скажу это прямо. На самом деле… Мне нравится господин Теофил.

- Ха.... А?!

Без всякого повода, принцесса вдруг сказала такое.

Я планировала начать говорить о погоде примерно так: “В последнее время погода хорошая.” Но моя стратегия провалилась.

Принцесса любит Тео?

Из-за внезапности я не знала, что сказать. Она положила руки на талию и серьезно посмотрела на меня. Я поняла, что не ослышалась

Чтобы быть любимым этой милой принцессой, Тео действительно благословлен.

Цвет ее глаз не небесно-голубой, поэтому я задаюсь вопросом, может ли она быть матерью героини. Более того, у нее тоже был высокий статус.

Если это так, то мне стало еще более любопытно узнать о второй части, о которой говорил Зиг.

- ...Ты ничего не скажешь?

- А почему я должна что-то сказать?

...

...

Действительно, это было удивительно. Однако я не думала, что имею право говорить об этом.

Принцесса, которая только что дала волю своим чувствам, внимательно смотрела на меня сверху вниз, и вскоре после этого она глубоко вздохнула.

- ...Как и сказал брат. Судя по внешнему виду, ты действительно "Виолетта Роттнель", но вы совершенно не похожи на ту, которую я знаю.

Сказав это, она подошла к ожидавшему ее фургону и достала из него несколько чайных листьев и чайный сервиз.

Когда звон стекла эхом разнесся по комнате, она приготовила чай, а затем предложила мне сесть.

- ... Давай поговорим за чашечкой зеленого чая. Гордостью нашей страны.

Простой белый чайный сервиз, поставленный на стол— форма чайника была похожа на чайник в японском стиле, и ностальгический освежающий запах разнесся по комнате.

Хм, значит, ты заметила, что это мир отомэ-игры, когда тебе было 10 лет, я права?

- Да. Это случилось, когда моя служанка выходила замуж. Я тогда услышала об обычае…

- Понятно, В нашей стране нет такого обычая. Я надеялась родиться в этой стране! Но так как я теперь принцесса, это своего рода пустая трата времени…

Нынешняя атмосфера действительно отличалась от прежней напряженности, и мы вдвоем возбужденно пили чай.

—После того, как я сделала глоток зеленого чая, я задрожала, так как мое сердце было тронуто, и тогда принцесса Лили сказала мне это.

『Эй… у тебя ведь тоже сохранились воспоминания о том времени, когда ты еще была в Японии, верно?』

Я была действительно удивлена, когда она задала этот вопрос, но из-за спокойной атмосферы вокруг принцессы передо мной, или, может быть, это был эффект зеленого чая, я кивнула ей.

Я заметила, что ее глаза сияли после того, как я это сделала. Я немного пожалела о своем предыдущем кивке, за которым не последовало никаких прямых мыслей, но она ярко улыбалась мне, и это меня обрадовало.

- Я не ожидала, что Виолетта тоже переродилась. Я никогда не встречала такого человека в своей стране… Так что ты первая! Вот почему я так взволнована.

- Принцесса…

- Ах, пожалуйста, прекрати. Повторяй за мной. Лили.

- Принцесса Лили?

Пока я говорила варианты, как к ней обращаться, она все еще недовольно качала головой.

- Госпожа Лили, это мой предел.

- Можешь звать меня Лили-чан или Лили-тан. И потом, не разговаривай со мной официально. Ах, что же мне делать? Я ожидала, что все будет именно так, поэтому отослала их всех из комнаты, и я рада, что сделала это! Я не могу просто сказать, что у меня есть память о моей прошлой жизни другим людям.

(Я отказываюсь использовать Лили-чан и Лили-тан.)

В ответ на ее слова я ответила так же в своем сердце.

Итак, причина, по которой Лили отослала служанок за пределы комнаты, заключается в этом разговоре.

Действительно, мы не должны обсуждать эту тему с другими людьми. Ну, это первый раз, когда я заговорила об этом.

Ах, но…

- А как насчет Зига… Господина Зигхарта? Значит, у него нет воспоминаний о прошлой жизни? Раньше я слышала, как он говорил что-то о второй части.

И я задала вопрос, который меня интересовал.

Когда я произнесла это, она улыбнулась мне и ответила так.

- Ну что ж, тогда продолжим этот разговор с моим братом.

http://tl.rulate.ru/book/52835/1401705

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь