Готовый перевод Lady Su’s Revenge / Месть Леди Су: Глава 1

Глава 1.

Леди Су.

В городе Дасу была ранняя весна. Снег все еще висел на засохших и пожелтевших деревьях в лесу, и когда дул ветер, с дерева падали маленькие снежинки.

Тихий шепот старых дев был слышен на холодном ветру.

«Вторая дочь из семьи Су выбросили из дома!»

«Она этого заслуживает! Я слышала, что она разрушила будущее перспективы первого молодого мастера семьи Су. Ей повезло, что ее вообще не убили!»

« Ну и ну!»

Небо испускало тусклое свечение. Согбенная пожилая женщина шла по горной дороге навстречу холодному ветру. Каждые несколько секунд она вытирала иней со своего лица. Добравшись до полуразрушенной хижины у подножия холма, она открыла дверь и протиснулась внутрь. Затем она крепко закрыла деревянную дверь, как будто это могло защитить ее от холода.

Угли в печи давно погасли, старуха нахмурилась, ее перепончатое морщинистое лицо было полно страдания. Она сделала несколько шагов к железной кровати, откинула одеяло и увидела маленькую девочку- подростка, чье лицо было фиолетовым от холода.

«Какой грех! Вторая любовница так жестока ко второй дочери семьи Су!» - старуха вытерла слезы. Она достала закутанную в шаль чашку, с дымящимся чаем и рисовым супом, чтобы накормить Су Эрию и снова развела угольный костер в печи, подержала Су Эрию на руках, чтобы немного согреть, а затем поспешно ушла.

Через несколько часов третья Мисс должна встать, и ей придется вернуться и позаботиться о ней. Хотя она знала, что вторая мисс не доживет до ранней весны, пожилая леди все еще хранила в своем сердце надежду. Поэтому она каждое утро тайком убегала, чтобы позаботиться о ней.

Вскоре после того, как старуха ушла, Су - Эрия, которая неподвижно лежала на травяной подстилке, внезапно встала. Ее веки затрепетали, она открыла свои тусклые глаза.

Угольный камин продолжал гореть, взгляд Су Эрии переместился, затем ее маленькая головка слегка повернулась, и ее глаза сфокусировались на огне. В прошлой жизни ее лицо было уничтожено угольным пожаром.

«Няня Ли...» - пробормотала Су Эрия. Она плотнее завернулась в тонкое одеяло и с трудом выбралась из постели, и, в конце концов, прислонившись к краю угольной жаровни.

Она почувствовала, как острый холод немного отступил, в углу хижины была сложена небольшая кучка угля. Она знала, что няня Ли украла их из комнаты ее третьей сестры, ее третья сестра была любимой дочерью их матери. Зимой мать выдала ей, около, ста фунтов древесного угля, который она никак не могла использовать.

Глядя на нежные побеги на голых ветвях снаружи хижины, Су Эрия смутилась. Но замешательство было мимолетным и быстро превратилось в бездонную тьму, а сцены из ее прошлой жизни промелькнули перед ее мысленным взором.

Она была второй мисс в семье Су, но ее жизнь в особняке Су была не лучше, чем у горничной, она не нравилась родителям, и ей даже не дали настоящего имени. Только когда ей исполнилось десять лет, ей дали имя Су Ли.

Раньше, когда она жила в семье Су, то только ее старший брат Су Цинтан и четвертый младший брат Су Цинхао давали ей повод жить. Но после катастрофы даже самый старший ее брат отдалился от нее. Мучимая своей матерью, она каждый день жила в аду.

В течение следующих десяти лет из-за своей большой загруженности по дому она страдала от многих болезней. Ей было всего двадцать, но выглядела она лет на сорок. По сравнению со своей третьей сестрой, Су Цзыпэй, которая была на год младше ее, она больше походила на ее мать.

Семья Су пыталась найти ей мужа, но из-за того, что ее лицо было изуродовано, никто не хотел на ней жениться. Наконец, семья Су поняла, что она им не нужна. По предложению Су Цзыпэя она вышла замуж за бедного хромого молодого человека.

Но не как жена, а как наложница.

Но это был самый счастливый день в ее прошлой жизни. Она была так измучена пытками матери, и она была, наконец, рада избежать этого. Ее муж был на удивление добр и даже ласков с ней. В следующем году она родила ему сына.

Она думала, что наконец-то избавилась от своих страданий и нашла лучшее место. Но несколько месяцев спустя ее мужа забили до смерти на улице, сына задушили, а ее бросили в самую худшую часть армии для развлечения солдат.

Позже она узнала, что все эти изменения произошли только из-за слов жены генерала Су Цзыпэя: «Даже если она моя сестра, это не изменит тот факт, что ее муж - отпрыск предателя!»

Всего несколько месяцев спустя она вернулась с небес в ад. Тем временем Су Цзыпэй получил доброе имя, поставив праведность выше семейной верности.

Только после этого Су Ли захотела стать дьяволом и тайно изучала токсикологию. Она хотела отравить семью Су. Но в конце концов она случайно отравила своего биологического отца…

Су Эрия закрыла глаза от боли и заплакала, ее казнили, но она только могла мечтать о загробной жизни, как о спасении. Но она не ожидала, что Бог вернет ее опять к прежней жизни, но только в возрасте четырнадцати лет. Звук урчания от голода, вырвавшийся из ее живота, вернул Су Эрию к реальности.

В этом месяце она жила на рисовом супе от няни Ли. Это было нормально, когда она была без сознания. Но теперь она пришла в себя и чувствовала себя очень голодной. Су Эрия завернулась в одеяло и открыла дверь. Ослепительный солнечный свет заставил ее прищуриться. Она на мгновение задумалась, опустила одеяло и вышла на холодный ветер в тонком платье, сшитом из одного слоя ткани.

http://tl.rulate.ru/book/52869/1755058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь