Готовый перевод Lady Su’s Revenge / Месть Леди Су: Глава 29

Глава 29.

Убийство.

«Отлично! Теперь мы увидим, как три семьи сражаются друг с другом. Дядя, ты такой мудрый!» - Ли Вэй взволнованно польстил Ли Шаньбао и немедленно начал действовать.

Благодаря целенаправленному продвижению Ли Вэя, новость о блестящих кулинарных способностях девушки из семьи Су получила широкое распространение. Повсюду кипели пересуды, это было совершенно неожиданно, но Семьи Ян, Чжу и Су хранили гробовое молчание.

«Но кто это сделал? Кто распространил эту новость?» - Су Хуанли был взбешен, но расслабился при мысли о том, что, к счастью, внешний мир ничего не знает об Эрии. Они думают, это Цзыпэй делает все это, но реальность рано или поздно раскроется: «Дворецкий, у тебя есть какой-нибудь способ справиться с этим?»

Ли Инь сильно нахмурился и проанализировал: «Новости не очень хорошие для семьи Чжу и семьи Ян. Я думаю, что это последний бой окружного судьи. Сейчас семьи Чжу и Ян, возможно, обеспокоены больше, чем мы!»

Выражение лица Су Хуанли стало серьезным: «Похоже, они скоро навестят нас!»

«Сэр, этот двуличный человек чувствует себя неловко. Лучше ловить рыбу в мутной воде, если мы можем получить некоторые преимущества!»

Взгляд Су Хуанли упал на Ли Иня, как будто он не встречал его раньше. Он не мог поверить, что старый дворецкий был таким умным.

Ли Инь заметил его взгляд и почувствовал себя немного шокированным, он понял это и тут же добавил: «Это слова первой мадам. Она не хочет, чтобы третья мисс вышла замуж за Яна Вэя!»

«Как она может принимать решение за семью Су?» - Су Хуанли внезапно свирепо посмотрел: «С этого момента тебе не нужно беспокоиться о том, что говорит первая мадам. Ты хорошо это понял?»

«Да, сэр!» - Ли Инь послушно подчинился приказу и почувствовал умиротворение. Первая Мадам упомянула, что Су Цзыпэй не хотела выходить замуж, но ее слова были не такими прямыми, как его. Но они ставили на второе место самого Господина, а он хотел найти предлог, чтобы наказать первую леди, и Ли Ин сейчас просто оказывал ему небольшую услугу.

На следующее утро экипаж семьи Ян почти одновременно остановились перед воротами дома Су. Два человека посмотрели друг на друга и ничего не сказали. Они просто, молча, вошли в Главный двор Су-Хауса.

Внутренний двор был окружен большим количеством охранников из семьи Су. Кроме горничных, которые приносили обед, никто не мог подойти к нему, даже сама Чжу Янь. Гости с невозмутимым выражением на лицах прошли и остались на пороге, это были сестра Су Хуанли по имени Су Юэчжу и ее сын Ян Вэй из семьи Ян. Су Юэчжу вышла замуж за сына из скромной семьи Ян в последнем поколении.

«Брат, я уже так давно не была в нашем доме! Вэй и я останемся здесь на несколько дней!» - Су Юэчжу дружелюбно улыбнулась.

Су Хуанли не мог не думать о том, как испорченно вела себя его сестра Су Юэчжу. Хотя он хорошо понимал ее цель, поэтому его сердце смягчилось, и он согласился: «В Западном дворе есть пустые комнаты в крыле. Вы можете выбрать комнату для проживания!»

«Спасибо тебе, брат!» - сладко сказала Су Юэчжу. В свои тридцать, она хорошо заботилась о своей внешности. Поэтому она мало чем отличалась от двадцатилетних женщин.

«Спасибо, дядя!» - Ян Вэй тоже отдал честь, стоя сзади своей матери. Он казался мягким и элегантным, но его глаза время от времени моргали, указывая на то, что он, возможно, кого-то высматривал или искал.

Су Хуанли сразу же холодно проследил за его взглядом и серьезным тоном предупредил: «Племянник, предупреждаю тебя, больше не ходи во двор Цзиньюань, Эрия была получена серьезная травма за несколько дней до этого и она только начала выздоравливать. Ей нужен отдых и лечение!»

«Эрия? Это твоя вторая дочь?» - Су Юэчжу была удивлена: «Почему она живет при дворе Цзиньюань?»

Су Хуанли слегка кашлянул, но ничего не стал объяснять, а Су Юэчжу ничего не оставалось, как только уйти со своим сыном в Западный Двор.

В Западном дворе было много комнат, и горничные всегда убирали их очень чисто. Успокоившись, Су Юэчжу сразу же спросила своего сына о том, что произошло во дворе Цзиньюаня.

«Мама, я уже говорил тебе раньше. В семье Су есть красивая девушка! Но я не думал, что ее имя настолько непривлекательно?!» - когда дело, наконец, дошло до прекрасной девушки, Ян Вэй снова пришел в восторг.

«Ты ни на что не годен, если женщины так сильно очаровывают тебя!» - Су Юэчжу отругала его, но это прозвучало не очень строго: «Ты можешь жениться на ней в любое время, но позже. Что для тебя важно сейчас, так это немедленно жениться на Су Цзыпэй!»

«Я это знаю!» - когда его мать упомянула Су Цзыпэя, он сразу потерял интерес и почувствовал разочарование.

Су Юэчжу на некоторое время потеряла дар речи. Ее сын был очень милым, но слишком похотливым. Это все в порядке вещей в его возрасте, но его похоть повлияла на настоящий бизнес семьи Ян, теряющей шанс первыми получить ресторан Байвэй. В результате возникла неловкая ситуация противостояния между тремя семьями.

Ли Шаньбао уволил всех поваров в городе Дасу. Они нанял много помощников, но шеф-повара не было. Су Цзыпэй умела готовить вкусные блюда, поэтому она могла стать единственным спасителем в этой ситуации.

Можно сказать, что семья, получившая Су Цзыпэй, выиграет самую большую прибыль от ресторана Baiwei!

«Ян Вэй, мужчина должен сосредоточиться на своей карьере. Если ты высокопоставленный чиновник, ты можешь жениться на любой женщине, которая тебе нравится!» - Су Юэчжу не могла не убедить его: «Если ты женишься на Су Цзыпэй, весь ресторан Байвэй будет твоим. Все люди в семье Су будут повиноваться тебе и Су - Эрия будет твоей!»

Ян Вэй внезапно осознал это, словно очнувшись ото сна. Он крепко сжал руку Су Юэчжу и сказал: «Я понимаю. Я женюсь на Су Цзыпэй, обману ее и узнаю все ее рецепты. Потом я разведусь с ней и женюсь на Эрии, и сделаю ее своей женой!»

Затем он радостно посмотрел на Су Юэчжоу.

Су Юэчжу внезапно почувствовала себя подавленной. Почему ее сын так глубоко одержим Су Эрией? У нее сложилось впечатление, что Эрия была просто уродливой худой девушкой с темной кожей. Как бы сильно она ни изменилась за эти годы, она никогда не станет феей!

Однако она ничего не сказала. Нелегко было убедить ее сына продолжить ухаживать за Су Цзыпэй и жениться на ней, и она пока не хотела рассеивать его энтузиазм.

Через некоторое время Ян Вэй сердито вернулся в комнату для гостей: «Мама, я не смог увидеть кузину Цзыпэя. Первая тетя запретила мне ходить к ней и сообщила, что двоюродная сестра занята изучением вышивки и не стоит ее беспокоить!»

Су Юэчжу в это время немного вздремнула, и когда она открыла глаза, то личная горничная, которая делала ей массаж и обслуживала ее, немедленно встала и ушла, закрыв за собой дверь.

«Я и забыла, что мой старший брат женился на Чжу Янь. Семья Чжу - это семья бабушки Су Цзыпэя. Это очень неблагоприятно для нашей семьи Янь!» - понимание этого заставило Су Юэчжу невольно нахмуриться.

Дочери всегда были близки со своими матерями. Если так, то Су Цзыпэй неизбежно последует совету своей матери. Даже если Вэй добьется успеха, семья Ян все равно окажется в более слабом положении.

Неудивительно, что ее муж был обескуражен, когда попросил ее приехать сюда и помочь осуществить этот план. Может быть, он думал, что надежды мало, но в таком случае Вэй, не сможет жениться на Цзыпэй?! Су Юэчжу была немного разочарованной, но потом она подумала, что это хороший шанс для семьи Ян стать более могущественной. И если бы мой старший брат испытывал ностальгию, он бы поделился прибылью с семьей Ян, а она взяла бы инициативу в свои руки!

Глаза Су Юэчжу становились все ярче и ярче. Она немедленно отправилась на поиски своего брата. Она совершенно забыла, что сын находился там уже долгое время, и давно вышел из своей комнаты.

В это время, за пределами двора Цзиньюань Ян Вэй столкнулся с головной болью из-за того, что двор тщательно охранялся. Старик Су Хуанли организовал так много стражников, но раньше таких жестких правил никогда не было!

Дважды слегка кашлянув, Ян Вэй подошел ко двору Цзиньюань с видом джентльмена. Но это было уже совсем не так, как в прошлый раз. На этот раз его остановил безжалостный охранник еще до того, как он переступил порог дома: «Господин сказал нам, что никто не может войти во двор Цзиньюань в течение этого периода времени, особенно вы!»

Ян Вэй внезапно разозлился: «Как ты смеешь! Я - мастер Ян. Твой хозяин - мой дядя, а моя мать - его младшая сестра. Как он может ограничивать меня? Впусти меня!»

Охранники все еще были спокойны, как будто они были твердыми камнями в туалете. Они вообще не прислушивались к словам Ян Вэя.

Чувствуя раздражение, Ян Вэй чуть не прибегнул к силе. Но подумав о своем низком боевом искусстве, он отказался от этого. Он не получил бы никакой пользы при таком количестве охранников. Если бы он потерял лицо перед Эрией, это было бы совсем плохо.

«Хм! Просто подожди, придет время, и ты увидишь!» - Ян Вэй с шипением произнес эти злые слова и убежал прочь, поджав хвост.

А во дворе мама Ли тайком наблюдала за происходящим и смеялась: «Ваша внешность действительно не имеет аналогов в мире. Мастер Ян, только однажды увидев вас, стал таким одержимым вами!?»

Су Ли, сидя в плетеном кресле, сделала глоток ароматного чая и с улыбкой покачала головой: «Но, это нехорошо! Кузен Ян - эротичный и не умеет собой управлять! Но, я вспомнила, что он и третья сестра поклялись пожениться, даже без согласия родителей. Теперь то, что он делает, это просто аморально!»

«Как это могло случиться?» - Мамушка Ли впервые услышала такой секрет и очень удивилась.

«Я слышала это, когда они говорили об этом на мосту Санхэ. Су Ли моргнула и отложила книгу, потягиваясь: «Я каждый день сижу при дворе Цзиньюань и мои кости скоро начнут разваливаться!»

«Дворецкий недавно сказал, что снаружи опасно. Господин просил тебя не выходить на улицу. Он защищает тебя!» - Мама Ли держала в руках чайник с холодной водой, но согласилась со второй мисс: «Я тоже чувствую, что в последнее время здесь стало как-то необычно и атмосфера очень напряженная. Мисс, посмотрите на этих охранников вокруг двора Цзиньюань. Они даже меня будут обыскивать внутри и снаружи!»

«Я знаю это, поэтому не собираюсь бегать вокруг да около!» - Су Ли улыбнулась, прищурив глаза, и было невозможно разглядеть таинственный ясный свет в ее глазах, сквозь опущенные ресницы.

В ту ночь над двором Цзиньюань опустилась непроглядная черная пелена, Су Ли, в черной накидке, поверх ночной рубашки, и черной маске, закрывающей ее лицо, тихо прошла мимо резиденции Ли Ин и направилась в Западный двор, где жила Су Цзыпэй.

В это - же самое время, перед окном Су Цзыпэя, уже стоял человек. Черный кинжал в его руке, отражал холодный свет. Человек в черном выглядел свирепым и готовился ударить Су Цзыпэя кулаком в грудь!

Внезапно, в тени появилась стройная фигура и ударила мужчину по запястью своей рукой. Человек с кинжалом почувствовал, что его рука буквально одеревенела, и он больше не мог держать Кинжал.

Лязг!

Кинжал упал на голубую керамическую плитку. Звук был очень резким.

Су Цзыпэй проснулась и увидела двух человек в черной одежде, стоящих перед ее окном. Она была очень напугана и громко кричала. Этот звук вырвался у нее из горла и эхом разнесся по всему дому Су: «Случилось что-то плохое!»

Человек хотел поднять свой кинжал, но было слишком поздно. Он выбежал из двора, а Су Ли злобно ухмыльнулась Су Цзыпэю и исчезла.

Люди в доме Су были встревожены. Вскоре послышались шум и топот шагов. Комната Су Цзыпэя была окружена охраной. Су Хуанли пришел минутой позже и обнаружил Кинжал, одиноко лежащий на земле.

http://tl.rulate.ru/book/52869/1792994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь