Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 9. Магия рун. Часть 3.

  Корвус осторожно ухватился за нижнюю половину. Теперь это был маленький колышек. Руна Остроты заострила вершину. Не просто заострила… вершина была такой острой, что он инстинктивно понимал, что не стоит к ней прикасаться. Когда он поднял сухой лист и надавил им на острие, то пронзило лист без какого либо сопротивлении. Руна «Останься»  заставляла ветку быть более тяжелой, как будто она хотела прилипнуть к земле.

  Корвус снова посмотрел на Волка. Он создал копье. То, которое уперлось в землю, и когда волк прыгнул на него…

"Я сделал это, - подумал он. - Я только что убил этого зверя".

  Волк пытался убить его. Он знал это. На самом деле животное не было глупым. Но при виде его остекленевших глаз, в которых светились ум и боль, его желудок сжался. Он прижал тыльную сторону ладони ко рту, чтобы удержать рвоту, но тут же отдернул, поняв, что его руки покрыты соленой кровью.

  Обрубок ветки тоже был испачкан ею под его пальцами. Почувствовав тошноту, он выронил веветку. Руна «Останься» заставила ее приклеиться к земле прямо под подстилкой из листьев.

- Мальчик! - Резкий крик Солта эхом разнесся по лесу. - Где ты?

  Только тогда он понял, что из лагеря больше не доносится звуков борьбы. Солт тоже пережил эту встречу.

- Тут! - крикнул Корвус.

  Послышались тяжелые шаги и треск ломающихся веток, когда Солт, спотыкаясь, подошел к нему. В одной руке он держал факел - горящую ветку, которую он взял из углей, чтобы сделать факел. Он осветил себя в ночном видении Корвуса.

- Ты в порядке? - спросил Солт, затем нахмурился и заговорил прежде, чем Корвус успел ответить. - Глупо было так убегать. Темнота  -  это охотничьи угодья для волков. Он может вернуться в любой момент.

- Не может. Он мертв.

- Что?

  Только тогда Корвус понял, что Солт понятия не имеет, где находится тело Лунного Волка. Он и не подозревал, что его ночное видение было намного лучше, чем у Солта.

- Он прямо здесь. - Он ткнул пальцем. Его рука дрожала.

  Очертания тела волка теперь светились тускло-зеленым.

  Солт повернулся, высоко подняв факел, и издал стон, увидев зверя.

- Ты убил его тем дерьмом, что я тебе бросил?

- Я....

  Слова были на кончике его языка, мальчик хотел рассказать ему о рунах. Но Солт уже осматривал тело волка. Животное, которое убил Корвус. Мертвым он казался очень маленьким. Как собака, с которой играли кухонные мальчишки.

  Он проиграл битву с желудком. Отвернувшись, он опорожнил его.

  Закончив, он вытер рот рукавом и повернулся обратно. Солт наклонился, чтобы осмотреть труп Лунного Волка. Свет от факела плясал на его лице... и что-то в выражении его лица заставило звенеть тревожные колокольчики в голове Корвуса.

  Он привык изучать выражения лиц других. Наблюдая за переменами в его непостоянной матери, учась, когда не стоит перечить отцу, взвешивая степень отвращения на лицах слуг, чтобы оценить настроение королевского двора.

  Выражение лица Солта, когда он наклонился, чтобы осмотреть тело… особенно верхнюю часть ветки, которая все еще была воткнута в зверя… заставило волосы встать дыбом на затылке у мальчика.

- Ты проткнул это существо насквозь? - Голос Солта был слишком спокойным.

  Корвус отчаянно замотал головой, хотя Солт отвернулся. Он не знал, что могло вывести этого человека из себя, но страх, накопленный за всю жизнь, подсказывал ему притворяться.

- Я был на дереве, когда оно упало. Я схватился за ветку, и волк вроде как... насадился на нее?

  Слова прозвучали фальшиво даже для его собственных ушей.

  Солт рывком высвободил ветку и осмотрел ее конец. Теперь, когда руны исчезли, она вернулась в свое естественное состояние. Не было острого конца. У нее больше не было склонности к тому, чтобы прилипать к чему-то.

  Корвус огляделся, но не смог разглядеть сломанную нижнюю половину ветки. Она была спрятана под листьями. Солт все еще мог найти ее, если бы начал водить руками. Он должен был отвлечь его.

- Что это за штука? Это... это дикая собака?

  Солт послал ему пренебрежительный взгляд за глупый вопрос. Это было прекрасно. Лучше быть глупым, чем представлять угрозу.

- Лунный Волк, - проворчал Солт и отбросил ветку. - Никогда раньше не видел их так далеко от гор. Демоны посылают их через границу стаями.

- Вы хотите сказать... это звери демонов? - Он возмущенно уставился на тело. - Но.. как им удалось пройти так далеко от границы?

- Вот в чем вопрос. В цивилизованных землях мобов не встретишь.

- Мобов?

- Полагаю, в высоких башнях дворца не употребляют жаргона, - проворчал он и, к ужасу Корвуса, зашаркал ногой по листьям.

- Я не понимаю, - сказал он в отчаянии. – Что значит это слово?

  Подняв глаза, Солт посмотрел на него так, словно тот был не в своем уме, но затем покачал головой.

- Не имеет значения. Мы должны двигаться дальше. Моб - хороший признак того, что земля не заселена. Нам нужно выехать сегодня вечером.

  Он повернулся и повел его обратно в лагерь.

  Лошади все еще были привязаны к ближайшему дереву. Они не пострадали, если не считать того, что были чересчур напуганы.

  Два тела других Лунных Волков лежали у костра. Зеленый огонек очертил и одно из двух тел.

  Любопытство пересилило отвращение. Он наклонился к ближайшему зверю и коснулся шкуры.

  Динь!

http://tl.rulate.ru/book/53231/1348056

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь