Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 22. Деревня. Часть 1.

  Корвус уставился на Вещевой мешок, который держал в руке, внимательно рассматривая его. Когда он прикоснулся к нему, у него открылся доступ к экрану инвентаря сумки. В настоящее время он показал, что у него было одиннадцать медных монет, которые были частью добычи, которую он получил, помогая уничтожить рой Раткинов.

  Но когда он встряхнул мешок, монеты не звякнули.

  Корвус сунул в мешок свою подушку - более плоскую и жесткую, чем пуховые подушки во дворце. Как только он убрал руку, подушка исчезла в сумке и появилась в его инвентаре.

  Вещевой мешок  стал лишь немного тяжелее. Этого следовало ожидать. Подушка была легкой, и в описании сумки говорилось, что она уменьшает вес предметов на десять процентов.

  Нет, самое интересное, что сам мешок не расширялся. Когда он открыл его и заглянул внутрь, мешок был затенен так, как будто был просто пуст. Хотя он больше не мог сложить его пополам, на нем не было выпуклости, указывающей на то, что в него засунули большую подушку.

  Корвус протянул руку. Сделав это, он выбрал подушку из инвентаря. Казалось, его рука погрузилась в мешок гораздо глубже, чем следовало. Схватив подушку, он выдернул ее и осмотрел на предмет изменений.

  Он ничего не увидел.

  Затем он потянулся за яблоком, которое поспешно сорвал с низкой ветки дерева прямо за дверью. Либо сейчас был неподходящий сезон для сбора яблок, либо этот сорт не был выращен для еды. Когда на днях он попробовал одно из них, маленький фрукт оказался твердым, как камень, и ужасно кислым.

  Неважно. Этого вполне хватило бы для его эксперимента.

  К маленькому зеленому яблоку все еще был прикреплен кусочек ветки с единственным торчащим зеленым листом. Корвус сунул яблоко в свой Мешок. Он убрал руку, сосчитал до десяти и снова выхватил яблоко.

  Затаив дыхание, он поднес яблоко к глазам, чтобы проверить, нет ли повреждений. Не было никаких признаков увядания, даже на единственном зеленом листе.

  Корвус сжал губы, размышляя о происходящем. Затем он заставил себя откусить кусочек фрукта,  который на вкус был таким же отвратительным, как и раньше. Яблоко было зеленым и твердым. Определенно незрелое.

  Он сунул его в сумку — заметив, что в описании предмета  теперь значилось "укушенное яблоко",— подождал, сосчитав до десяти, а затем вытащил.

  Никаких намеков на изменение, высыхание или на то, что яблоко каким-то образом пострадало, находясь в странной космической магии мешка, не было.

  Он повернул яблоко, чтобы показать его драконьему яйцу.

- А ты как думаешь?

  Яйцо, разумеется, ничего не ответило.

- Я могу оставить тебя здесь, а сам пойду в деревню, - продолжал Корвус. - Но мне кажется, что это плохая идея. Ты будешь совсем один. Солт не нанимает ни охранников, ни даже слуг для своего поместья. Любой может вломиться, а ты просто сидишь тут в своем гнездышке под моей кроватью.

  Он и раньше оставлял яйцо тут, во время ночных прогулок к озеру. Там, во дворце, были целые дни, когда он был одержим завершением исследовательского проекта для своих наставников и не мог ни разу даже взглянуть на яйцо.

  Теперь, когда он оставлял яйцо здесь, в этом загородном поместье, его желудок скручивало изнутри. Он не мог точно сказать, почему. Что же ему теперь делать?

- Мне больше негде тебя спрятать. Если бы была ночь, я мог бы найти место в кустах. Но я не хочу оставлять тебя на милость животных - даже если у тебя есть твердая оболочка, - признался он.

  Корвус взял яйцо в руки. Как обычно, он ощутил слабый пульс тепла внутри скорлупы.

- Я мог бы взять тебя с собой, - продолжал он. - Таким образом, с чем бы мы там ни столкнулись, мы будем вместе. Я думаю, что быть внутри мешка будет безопасно для тебя... Я просто не знаю, как объяснить, где я взял сумку из крысиной шкуры.

  Опустив яйцо, он хмуро посмотрел на Вещевой мешок. Не было очевидно, что это крысиная шкура. По крайней мере, на его неопытный взгляд, но он мало что знал о кожаных изделиях. Если бы Солт спросил, он мог бы сказать, что привез сумку с собой. Солт никогда не рылся в его вещах, и…

- Мальчик! - крикнул Солт снаружи. - Поторопись!

  Вскоре после того, как Солт объявил, что они идут в деревню, Корвус побежал в дом, заявив, что ему нужно сменить пропотевшую рубашку. Теперь у него не было времени на эксперименты.

- Одну минуту! - крикнул он в ответ и повернулся к яйцу.

- Я положу тебя туда ненадолго, - пообещал он. - Постарайся сказать мне, если тебе не понравится ... если тебе будет больно.

  Он осторожно положил яйцо в мешок.

  И снова в мешке не было выпуклости. Хотя он и стал тяжелее с добавлением драконьего яйца, он определенно не был таким тяжелым, как когда Корвус просто держал яйцо в руках.

  В описи значилось: 1 Невылупившееся Королевское Драконье Яйцо.

  Корвус заставил себя сосчитать до десяти и вынул яйцо. Медно-золотая раковина казалась нормальной. Ни слишком горячей, ни слишком холодной.

- И что думаешь? – спросил он.

  Он снова почувствовал под пальцами теплый пульс.

  Корвус улыбнулся.

- Хорошо, тогда ты пойдешь со мной.

  Как бы он ни колебался, засовывать невылупившегося дракона в инвентарный список, мысль о том, чтобы оставить его тут, была еще хуже.

  Он снова сунул яйцо в мешок, на этот раз уже затянув сверху шнурок. Он уже сменил рубашку на большую льняную тунику, оставленную одним из предыдущих учеников Солта. Она была так велика, что ему пришлось закатать рукава, чтобы они не свисали на кисти.

  Он быстро расстегнул  тунику, повесил Мешок на плечи, затем застегнул тунику обратно и натянул куртку. Она тоже была немного велика. Но она довольно аккуратно прикрывала Вещевой мешок.

- Мальчик! - снова закричал Солт. Его голос звучал ближе, как будто он шагал к зданию.

- Я иду! - крикнул Корвус и выскочил наружу. Мешок уютно лежал у него за спиной.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/53231/1369371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь