Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий мудрец боевых искусств/ Абсолютный Мастер Боя: Глава 3 Стабильность. (Часть 1)

Глава 3

Стабильность. (Часть 1)

- К счастью... всё обошлось.

Чэнь Бяо всегда был бесстыдным негодяем. Увидев кошелёк с таким количеством денег, он непременно бы его отобрал.

Обойдя едва ли не весь город, Вэй Хэ, наконец, добрался до района Пинфан, расположенного недалеко от внутреннего города.

Изнутри одного из дворов то и дело доносились крики тренирующихся людей.

Над ведущими внутрь постройки воротами висела доска с надписью: "Горный Кулак Чжэна".

Бум, бум, бум!

Шагнув вперед, Вэй Хэ постучал в ворота.

Через некоторое время деревянные ворота распахнулись, и он увидел свирепое лицо.

- Кто ты? Чего тебе надо?

- Хочу обучаться боевым искусствам, - глубоким голосом сказал Вэй Хэ.

- А деньги у тебя есть? - сверху вниз посмотрел на него мужчина.

- Есть.

- Ну, входи тогда, - деревянная створка широко распахнулась, и Вэй Хэ вошёл внутрь.

Во дворе дюжина обнаженных по пояс мужчин упражнялись с каменными замками.

Сидящий в тени дерева худой старик с козлиной бородкой неторопливо потягивал чай.

- Малыш Вэй? Почему ты здесь? Уже накопил достаточно денег? - посмотрев на Вэй Хэ, спросил старик.

- Да, старик Чжэн.

Вэй Хэ приходил сюда не впервые. Он был искренним и даже по собственному желанию выполнял поручения старика, чем произвёл на него хорошее впечатление.

Конечно, каким бы ни было впечатление, в это место принимали только тех, кто мог заплатить за обучение. Поскольку обучать его бесплатно его никто не собирался, со временем он сдался.

Но теперь у него было достаточно денег, чтобы старик Чжэн согласился его принять в ученики.

- Это хорошо. Техника кулака - единственная, подходящая для таких бедных людей, как ты. Поскольку оружие для тебя удовольствие слишком дорогое, единственное эффективное средство из тебе доступных, это кулак или нога, - сказав это, старик Чжэн пригладил свою бороду. - Чтобы изменить свою жизнь, изучи технику Кулака! Учись, как следует, чтобы получить возможность изменить свою судьбу!

- Устами наставника глаголет истина! - захлопали стоявшие в стороне от старика люди.

Вэй Хэ молча вытащил из-за пазухи мешочек с деньгами. Склонившись в поясе, обеими руками протянул его старику Чжэну.

 

....

 

Ближе к вечеру.

Вэй Хэ был одет в новенькую тренировочную магуа (китайская куртка), серые брюки и пару матерчатых туфель на многослойной подошве.

На груди яркими нитками был вышит иероглиф Чжэн.

Эту одежду носили исключительно ученики старика Чжэна.

Последний луч заходящего солнца медленно скрылся в переулке.

Вэй Хэ быстрым шагом двигался в направлении дома. Хотя его лицо выглядело спокойным, на сердце было тревожно.

Вэй Ин была дома одна и он беспокоился, как бы с ней чего не случилось.

Хотя это тело не было ему родным, и он не чувствовал сильной привязанности к своей нынешней семье, но, в конце концов, он провел с ними довольно много времени.

Быстро миновав одну улицу, он свернул в следующую. Вскоре он достиг переулка, ведущего к его дому.

В конце переулка ожидаемо стояли три сгорбленные фигуры, дымящие сигаретами.

Один из них - высокий и сильный, с короткими волосами и жестоким лицом, не сводил взгляда с дома Вэй Хэ, что заставило последнего еще больше занервничать.

Это был никто иной, как Чэнь Бяо.

Двое других тоже были высокими и сильными, и судя по комплекции, они явно не голодали. С ними точно нелегко будет справиться.

Звук шагов Вэй Хэ отвлек внимание мужчин от его дома.

Обернувшись, Чэнь Бяо увидел Вэй Хэ, одетого в тренировочный костюм клана Чжэн. Судя по выражению его лица, он был удивлен.

Посмотрев на юношу, он, выпустив изо рта дым, развернувшись, двинулся прочь, ничего не сказав своим товарищам.

Те, не став ничего спрашивать, молча последовали за ним.

Они тоже видели символ Чжэн на груди Вэй Хэ и вынуждены были считаться с его новым статусом.

В конце концов, старик Чжэн из Горного Кулака был достаточно влиятельной в городе личностью. Он был силой, с которой следовало считаться.

Вэй Хэ был рад, что эти трое решили уйти. В одиночку он не смог бы их победить.

Но теперь у него появился покровитель, так что они не осмелятся действовать опрометчиво.

К сожалению, Чэнь Бяо не первый день пускал слюни на его сестру и Вэй Хэ не был уверен, как долго он сможет сдерживаться.

А старик Чжэн принял его только потому, что он смог заплатить, поэтому просить его о помощи было бессмысленно.

Их отношения были всего лишь сделкой и ничем более.

И если его старшая сестра вскоре не вернётся, терпения этих троих точно надолго не хватит.

- Поэтому придётся полагаться исключительно на себя.

Приблизившись к своему дому, он, достав ключ, открыл дверь. Вошел внутрь.

Вэй Ин сидела, сжавшись в углу, боясь пошевелиться.

При виде него у неё из глаз потекли слёзы.

- Сяохэ... я думала, что больше никогда тебя не увижу! - зарыдала она.

- Все в порядке, я вернулся, - начал успокаивать её Вэй Хэ.

- Чэнь Бяо очень долго пинал ногой дверь, несмотря на то, что я не смела даже пикнуть! - плача, рассказывала Вэй Ин.

Вэй Хэ ничего не говорил, однако его взгляд становился всё более серьёзным.

- Не волнуйся, я об этом уже позаботился. С завтрашнего дня будешь работать в секте Горного Кулака. Я уже договорился с учителем. Будешь помогать им с разными бытовыми делами. Однако, что касаемо оплаты...

- Неважно, я пойду! Даже если без зарплаты! Я не могу здесь больше оставаться! Во время твоего отсутствия этот Чэнь Бяо будет приходит по несколько раз в день... я не хотела тебе этого говорить... боялась, что ты будешь волноваться... - плача, говорила она.

Она слышала о секте Горного Кулака старика Чжана, о которой знал очень ограниченный круг людей. Она будет чувствовать себя в безопасности, находясь рядом с братом.

- Значит, так и сделаем. Завтра пойдёшь со мной, - серьёзным тоном сказал Вэй Хэ.

Однако он по-прежнему продолжал думать о Чэнь Бяо, беспокоясь о безопасности своей сестры.

Утешив сестру, Вэй Хэ, чтобы наполнить бак, принёс из протекающего неподалёку ручья несколько вёдер воды.

Затем вместе с Вэй Ин они начали готовиться к завтрашнему дню.

Солнце медленно садилось, уступая место луне.

Запалив масляную лампу, Вэй Хэ попросил сестру заштопать ему некоторую одежду. Затем, проверив, ничего ли они не забыли, задув лампу, лёг спать.

Посреди ночи его внезапно разбудил какой-то шорох.

Открыв глаза, Вэй Хэ бесшумно поднялся. Посмотрел на спящую на соседней кровати сестру.

Тихо приоткрыв окно, осторожно выглянул наружу.

В переулке снаружи выстроилась колонна из обычных гражданских, одетых в разношёрстную одежду. Следуя за высоким мужчиной и женщиной, одетыми в белое, они быстро прошли мимо его окна.

- Уйди в другой мир и там возродись в блаженстве, уйди в другой мир и там возродись в блаженстве... - эти люди постоянно бормотали одну и ту же фразу.

Одни и те же слова, сказанные с разным акцентом, вызывали необъяснимое чувство раздражения.

Больше не желая на это смотреть, Вэй Хэ закрыл окно.

Он знал многих из прошедших мимо людей. Некоторые из них были его соседями по району. Просто он не ожидал, что у них есть подобная скрытая сторона.

Кузнец дядя Чжэн, продавщица булочек на пару сестра Фэн, или хозяин ломбарда Сюй. Все эти люди прошли только что мимо него и выглядели они неестественно набожными. Вэй Хэ даже пришло в голову, что их отравили - именно поэтому они стали такими.

Тихонько отойдя от окна, Вэй Хэ снова забрался в кровать.

Голоса людей, отдаляясь,  становились все тише. Некоторое время прокрутившись, юноша всё же смог уснуть.

Поднявшись на рассвете, он разбудил вторую сестру. Затем, взяв с вечера собранный багаж и остаток денег, они отправились в Горный Кулак Чжэна.

Он всё еще не был обучен боевым искусствам, поэтому не мог справиться с Чэнь Бяо и его приятелями. Кроме того, в этом мире и помимо этих троих существовало множество опасностей. Поэтому Вэй Хэ и прикладывал столько усилий, чтобы научиться себя защищать.

Он предавал очень большое значение изучению боевых искусств.

Кроме того, он владел Жемчужиной Разрушения Границ. А учитывая эпоху, в которой он сейчас жил, естественно, что ему нужно было начать изучать боевые искусства, чтобы выжить.

Когда они вышли из дома, на улице все ещё было прохладно - солнце только-только начало всходить.

Вэй Хэ повел сестру в обход, решив добраться до Горного Кулака более длинным путём.

Несмотря на раннее утро, со двора уже доносились звуки тренировки.

Постучав в ворота, Вэй Хэ назвал своё имя.

- Иду, - вскоре тяжелые ворота медленно открылись, и они увидели человека с рябым лицом.

Сначала он посмотрел на Вэй Хэ, потом перевел взгляд на Вэй Ин. Внезапно его изначально ленивое лицо наполнилось восторгом.

- Заходи. Наставник сейчас пьёт утренний чай. Ты брат-ученик Вэй Хэ, верно? Неплохо. Меня зовут Чэн Шаоцзю, я занимаю здесь третье место! Можешь звать меня третьим братом, - любезно представился человек с рябым лицом.

Его взгляд то и дело смещался к Вэй Ин.

Вэй Хэ мысленно хмыкнул. Люди, практикующие боевые искусства, были переполнены Ци и кровью, из-за чего их гормоны буквально бурлили. Поэтому они и реагировали подобным образом на красивых женщин.

Ему было все равно. Взяв за руку свою настороженную, и даже немного напуганную вторую сестру, он вошёл в ворота.

- Третий брат, сначала я поприветствую наставника, а потом мы сможем поговорить, - сказал он.

- Конечно! - улыбнулся ему Чэн Шаоцзю.

Едва войдя во двор, Вэй Ин мгновенно привлекла к себе внимание всех присутствующих здесь мужчин.

Взяв за руку сестру, Вэй Хэ подошел к своему наставнику, старику Чжэну. Почтительно поклонился.

- Наставник Чжэн, я привёл свою сестру. Вы обещали принять её на работу, - сказал он.

Когда старик Чжэн посмотрел на Вэй Ин, выражение его глаз ничуть не изменилось. Его взгляд был по-прежнему прямым и искренним. Он кивнул.

- Давайте проясним насчёт зарплаты. Ты говорил, мне не нужно ей платить?

- Да, не нужно, - торопливо закивал Вэй Хэ.

- Отлично. С завтрашнего дня ты начнёшь изучать технику Горного Кулака, а твоя сестра будет заниматься уборкой, стиркой и приготовлением пищи. Внесённой тобой платы за обучения хватит на год, а после её придется продлить. Тебе все понятно? – холодно сказал старик Чжэн, сверху вниз посмотрев на Вэй Хэ своими маленькими глазками.

 - Да, я понял, - кивнул Вэй Хэ.

- Если ты окажешься талантливым учеником, и будешь быстро усваивать всё, чему я буду тебя учить, твоё обучение закончится достаточно быстро, и ты потратишь намного меньше денег.

Взмахнув рукой, старик Чжэн подозвал женщину средних лет и велел ей показать Вэй Ин, где та будет работать.

Затем, поднявшись, снова посмотрел на Вэй Хэ.

- Потерпи немного, - сказав это, он, протянув руку, ткнул Вэй Хэ пальцем в ребро.

Юноша замер, перестав чувствовать половину своего тела.

- Неплохо, - кивнул старик Чжэн. - Ты обладаешь средними способностями. Хотя ты немного староват для начала, тебя всё еще можно обучить.

- Понял, - торопливо ответил Вэй Хэ.

- Тут все зависит от наставника, - старик Чжэн снова смерил его оценивающим взглядом. Ему нравился этот парень. Кроме того, он привёл за собой бесплатную рабочую силу, чем заметно поднял ему настроение.

 - Ладно, забудь об этом. Сегодня твой первый день, поэтому я хочу провести для тебя небольшой экскурс. Скажи, как думаешь, что значит обучение боевым искусствам?  И почему мы сильнее обычных людей и можем сражаться?

 Вэй Хэ весь обратился во слух.

Старик Чжэн, внезапно задумавшись, вернулся к своему креслу. Усевшись, подняв чашку, отхлебнул чаю.

Несколько человек - похоже, тоже новички - заинтересовавшись тем, что он собирался поведать, приблизились к старику.

Последний, прочистив горло, сказал:

- У меня во рту пересохло. Кто-нибудь, принесите мне чего-нибудь освежающего.

http://tl.rulate.ru/book/54190/1400229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь