Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий мудрец боевых искусств/ Абсолютный Мастер Боя: Глава 30. Душевное состояние. (Часть 2)

Глава 30.

Душевное состояние. (Часть 2)

«Опять люди из секты Сжигателей Благовоний?» - сердце Вэй Хэ дрогнуло. Его глаза наполнились яростью. – «Они продолжают бродить вокруг моего дома. Эти люди явно пришли сюда не с добрыми намерениями. Сначала убью их, а там будет видно!»

Резко развернувшись, он ударил обоих кулаками в спину.

Его атака застигла противников врасплох. Они шли по дороге, никого не трогая. Как они могли предугадать, что их внезапно атакует случайный прохожий.

Эти двое были обычными учениками секты Сжигателей Благовоний. Скорость их реакции была слишком медленной.

Послышалось два приглушённых хлопка. Вэй Хэ одним ударом сбил их с ног, сломав им спины.

Их тела выгнулись под странным углом. Откинув назад головы, они взвыли от боли.

Раздались два негромких хруста, когда Вэй Хэ, чтобы заглушить их крики, ногами вдавил их лица в землю.

На его лице при этом не дрогнул ни один мускул.

Последовало ещё два резких хруста и мужчины замолчали.

Оттащив тела к реке, он бросил их в заросли сухого камыша. Затем, сняв с одного из них соломенную шляпу, нахлобучил её себе на голову и развернувшись, направился в сторону, куда ушёл Сюй Вэй.

Вспомнив, какой была сила и скорость реакции Сюй Вэя, юноша без колебаний взорвал Жемчужину Разрушения Границ.

Сразу же после этого в его тело хлынуло большое количество горячей Ци. Мышцы юноши, вздувшись, наполнились кровью. Его кожа покрылась кровоподтёками, а кулаки стали пепельно-серыми. Они окрасились в цвет камня.

Всего за несколько вдохов его тело стало на размер больше. Ци и кровь начали бурлить и кипеть.

Взгляд Вэй Хэ стал кровожадным. Его скорость увеличилась в разы. В несколько прыжков он преодолел переулок.

Сюй Вэй стоял, прислонившись спиной к стене. Он ожидал прихода остальных мастеров благовоний, которые помогут ему убить Вэй Хэ.

В этот момент, услышав звук шагов, он поднял голову.

- Так скоро? - удивился мужчина, посмотрев вглубь переулка. Он увидел приближающегося к нему быстрым шагов рослого мужчину.

Он немного растерялся. Мужчина был одет также, как Вэй Хэ: в обычные серые брюки и длинный халат. Но его фигура была другой. А ещё, голову мужчины прикрывала широкополая соломенная шляпа: такая же, какую носили все члены секты Сжигателей Благовоний.

- Могу я узнать, кто из мастеров благовоний пришёл мне на помощь? - почтительно склонив голову, спросил он.

Вместо ответа мужчина, подняв руку, снял соломенную шляпу.

В тот момент, когда из-под шляпы показалось его лицо...

Пуф!

В лицо Сюй Вэю полетела горсть белой извести.

Сюй Вэй был застигнут врасплох. Хотя он отреагировал довольно быстро - закрыл глаза и отступил на несколько шагов назад - немного порошка всё же попало ему в глаза, ослепив и вызвав жжение.

- Ты! - его Ци и кровь забурлили. Он почувствовал надвигающуюся на его угрозу. Закрыв глаза, он выбросил вперёд Ладонь Чёрного Лотоса, намереваясь заблокировать атаку.

Но едва успев нанести удар, он почувствовал, что что-то не так. В его правую ладонь вонзилось что-то, похожее на острый шип.

Он охнул. Его ладонь начала кровоточить.

- Ты! - воскликнул он со смесью удивления и ярости. Он уже собирался позвать на помощь, когда... В тот момент, когда он открыл рот, в него бросили ещё одну щепоть извести. Часть попала ему в глаза, часть в рот.

- Я... - Сюй Вэй почувствовал невыносимую боль. Его язык онемел и речь стала неразборчивой. Он беспорядочно замахал руками.

К сожалению, его ладони снова столкнулись с шипами.

Чи-чи-чи! 

Обе его ладони, трижды пронзённые шипом, онемев, потеряли чувствительность. Испугавшись, он развернулся, собираясь бросится наутёк.

Пуф!

На его затылок обрушился сильный удар. Потеряв сознание, он рухнул на землю.

Вэй Хэ шагнул вперёд и поставив ногу на шею Сюй Вэя, с силой надавил.

Щелк.

Это было идеальное убийство.

Хлоп, хлоп, хлоп...

От входа в переулок донеслись негромкие аплодисменты.

- Неплохие навыки, - стоявший у входа в переулок мужчина спокойно смотрел на Вэй Хэ. - Ты действуешь решительно и безжалостно. 

Но прежде чем он успел договорить, перед его глазами всё расплылось. Находившийся от него на приличном расстоянии Вэй Хэ, внезапно сорвавшись с места, ударил его кулаком в лицо.

Мужчина был шокирован. Блокировав рукой удар, он отступил на шаг, решив, что разумнее будет сбежать.

Но было уже слишком поздно. Кулак врезался в его руку. Грозная Ци второго прорыва тяжёлым молотом обрушилась на его руку. Послышался треск, словно сломалась толстая ветка.

Мужчина вскрикнул от боли. Он собирался отступить, но, к сожалению, не успел.

Бросившись вперёд, Вэй Хэ ударил его ногой по голове.

Его череп с треском раскололся. В момент смерти глаза мужчины широко распахнулись.

Вэй Хэ легко поднял оба тела. Он потащил их к месту, где перед этим спрятал трупы двух других мужчин. Одного за другим он бросил их всех в реку.

Фэйе была достаточно широкой рекой. Хотя она сильно обмелела, её течение всё ещё оставалось стремительным. Когда он бросил тела в реку, они в мгновение ока исчезли.

Это был отличный способ уничтожить улики.

Закончив заметать следы, Вэй Хэ вернулся в свой двор.

Что касаемо последнего человека... он видел, как дрожат его ноги.

После того, как он прорвался через второй барьер Ци и крови и достиг уровня каменной кожи, острота его восприятия возросла. Теперь его было не так легко обмануть.

Вероятно, этот человек понял, что не успеет сбежать. Он решил прикинуться сильным мастером, не связанным с сектой Сжигателей Благовоний. Он попытался его запутать своей болтовнёй. 

К сожалению, он был слишком наивен.

Закончив с зачисткой придомовой территории, Вэй Хэ вернулся во двор.

К этому времени встревоженная шумом Вэй Ин всё же решилась выйти из дома. Сжимая в руках палку, она настороженно осматривалась.

Увидев вошедшего через боковую дверь брата, она облегчённо вздохнула.

- Сяо Хэ, ты где был? Я услышала шум, и испугалась, - сказала она. - Хотела спросить у тебя, что происходит, но во дворе никого не было.

Вэй Ин быстрым шагом направилась к брату.

Внезапно она заметила на его груди небольшое кровавое пятно.

- Почему на тебе кровь? - снова испугалась девушка.

С равнодушным выражением лица Вэй Хэ с силой сжал переносицу.

- Не знаю, из-за чего, у меня только что пошла носом кровь... - он поспешно поднял голову вверх. Из одной его ноздри вытекла тоненькая струйка крови.

- О боже! У тебя действительно из носа идёт кровь!.. - всполошилась Вэй Ин. - Подожди, сейчас принесу чистую ткань.

Она поспешно бросилась в дом.

Вскоре девушка вернулась. Прежде, чем Вэй Хэ успел что-то сказать, она заткнула ему ноздри мягкими лоскутами ткани.

- Из-за чего из носа может пойти кровь? Может, погода слишком сухая и жаркая?

Она подумала, что брату не помешало бы какое-нибудь успокаивающее внутренний жар питьё. Возможно, это кровотечение было вызвано слишком засушливой погодой.

Вэй Хэ, тем временем, сел. Он чувствовал, как после прорыва на уровень Каменной Кожи начала меняться его Ци. Его кровь струилась по венам подобно бурному потоку. Ему казалось, что под воздействием более мощных крови и Ци, его тело постоянно трансформировалось.

Возможности его тела расширились: кожа стала более жёсткой, взрывная сила увеличилась, восприятие обострилось, а тело словно стало легче.

- Это и есть ощущение прорыва?.. - он опустил голову и расстегнув воротник, посмотрел на опустевшую Жемчужину Разрушения Границ.

После второго опустошения Жемчужины Разрушения Границ он почувствовал в груди странную пустоту.

"Хотелось бы прорваться самостоятельно... но к сожалению... обстоятельства не оставили мне другого выбора..." - подумав об этом, он вздохнул.

На следующее утро...

Встав пораньше, он направился в школу Горного Кулака.

Он не собирался скрывать свою силу и использовать её в качестве козыря. Чтобы развиваться, ему нужны ресурсы. Сокрытие собственной силы только помешает его развитию.

От размышлений его отвлёк скрип открывшейся двери.

Подняв голову, Вэй Хэ увидел Ли Цзюе и ещё двух учеников. Они начали выносить во двор своё тренировочное оборудование.

Он решил им помочь. Затем осмотрелся в поисках Чэн Шаоцзю и Оуян Чжуана.

Похоже, он пришёл слишком рано.

Чэн Шаоцзю ещё не было. Оуян Чжуана тоже: похоже, он был занят на работе.

Старик Чжэн несколько дней возил лучших учеников на соревнования. Теперь он отдыхал. Скорее всего, он выйдет из своих комнат ближе к обеду.

Немного поболтав с учениками, он не стал терять время и начал тренироваться самостоятельно.

Дело не в том, что он хотел похвастаться своей силой. После прорыва на уровень каменной кожи подход к тренировкам изменялся. Ци и кровь культивировались по-другому. 

Если он не хотел застрять на одном месте, ему нужно было сообщить старику Чжэну о своём прогрессе, чтобы приступить к следующему этапу обучения.

Чэн Шаоцзю сейчас был занят семейными делами. Ему было не до друзей.

Он выяснял отношения со своим дядей.

Чжэн Чжэнсин, возглавляющий охранное бюро Юнхэ, приходился Чэн Шаоцзю дядей. Может, потому что у него не было детей, он относился к племяннику, как к собственному сыну. Он позволял молодому господину охранного агентства делать всё, что ему вздумается. Ему было плевать на его друзей-бездельников.

Пока дела шли хорошо и деньги не были проблемой, всё было в порядке. Но сейчас ситуация изменилась, а он продолжал поддерживать своих друзей.

По мнению дяди, он зашёл слишком далеко.

Из-за этого Чэн Шаоцзю в последнее время часто спорил с дядей. Он отказывался прислушиваться к его доводам.

В главном зале в штаб-квартире охранного бюра Юнхэ...

Чэн Чжэнсин старался выглядеть строго, но глядя на единственного племянника, он не мог добиться желаемой суровости.

- Шаоцзю, дела в бюро идут не очень хорошо. Ты должен учитывать финансовое положение семьи. Твои друзья ежемесячно потребляют большое количество ресурсов. Для бюро это довольно большие расходы, - вышел из себя Чэн Чжэнсин.

- Дядя, я уже уволил Чжоу Саня и остальных. Я уже выгнал многих своих приятелей. Оставшиеся - мои преданные братья. Если я прогоню их в такое тяжёлое время, как они выживут? - возмутился Чэн Шаоцзю.

Он понимал, что семья испытывает финансовые трудности и был не против сокращения ежемесячной выплаты.

Он даже уволил нескольких своих братьев.

Но как он мог выгнать в такое трудное время своих друзей? Разве это правильно?

- Ты должен понять. После недавнего инцидента в связи со сложившейся в стране ситуацией, наш бизнес пришёл в упадок.  Если ты продолжишь упрямиться, наша семья не выживет, - тяжело вздохнул Чэн Чжэнсин.

Кто бы мог подумать, что процветающий бизнес семьи окажется в таком плачевном состоянии.

Если бы друзья Шаоцзю были детьми богатых семей, такими, как Цзян Янь, они могли бы быть полезны.

Но все его друзья были бедняками. Какая от них польза? Они не могли помочь охранному бюро преодолеть кризис.

http://tl.rulate.ru/book/54190/3381764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь