Готовый перевод Tatoeba Last Dungeon Mae no Mura no Shounen ga Joban no Machi de Kurasu Youna Monogatari / История о пареньке из деревни, расположенной перед сложнейшим подземельем: Глава 1. ч.8

Когда стена блестяще выдержала удар, на её глаза навернулись слёзы. Мысленно она кричала. 

Ладно, хорошо. Признаю, я специально не говорила ему, что он должен делать покупки внутри страны, но!.. 

(Примечание: Поездка за покупками в Куньлунь означает поездку в деревню, расположенную за три или четыре горы от деревни. Путь туда и обратно, которая у большинства людей заняла бы несколько дней, у жителей деревни — всего час.) 

Мари всё ещё ломала голову над философским определением «похода по магазинам», когда Ллойд нанёс свой последний удар. 

— Ох, дорога туда была засыпана! Похоже, что этот оползень полностью перекрыл дорогу, поэтому я вышел вперёд и убрал весь мусор с дороги, а рабочие все говорили: «Ты Бог!» — и вручили мне несколько свежесобранных чайных листьев. Муку я тоже купил практически даром. Как будто я — Бог! Как глупо. 

— ...Угу. Ага. Конечно. 

— Я имею в виду, что мне потребовалось всего около часа, чтобы перенести все камни на обочину дороги! А староста произнесла бы заклинание и исправила бы всё это за секунду. Вероятно, городские жители действительно знают, как тебя умаслить! 

Схватившись за голову, Мари сумела вымолвить: 

— В следующий раз попробуй пройтись по магазинам внутри страны. Ллойд... тебе многое нужно понять. Но сначала... 

Должно быть, он воспринял это как прелюдию к нагоняю, потому что быстро опустил голову. 

— П-прости! Ты сказала, что я могу оставить сдачу себе, но это было слишком, верно? 

— Нет, это не то, что я пытаюсь сказать... 

— Я знаю, что мне, вероятно, следовало вернуть оставшиеся наличные, но... Я использовал их для этого. 

Ллойд застенчиво достал из кармана элегантную брошь, причём очень замысловатую. Янтарный черепаховый панцирь и щедрое использование серебряных вставок давали понять, что это очень дорогое изделие. 

— Что это? 

— Ох, подарок. 

— Для кого? 

— Для тебя, Мари. 

Мари долго смотрела на брошь, повторив: 

— Для кого? 

— Как я уже сказал, для тебя. Ты позволяешь мне оставаться здесь бесплатно, и я не думаю, что небольшая работа по дому тут и там хоть как-то компенсирует это. 

Он протянул брошь с улыбкой, в которой не было никаких скрытых мотивов. Мари была вынуждена смущённо взять её у него, пробормотав:  

— Спасибо. 

...Я должна научить его здравому смыслу. Не только о том, как далеко ходить за покупками... Я должна найти способ объяснить, насколько это важно — делать девушке какой-либо подарок. 

Честно говоря, Мари была совершенно выбита из колеи тем, насколько счастливой это её сделало. Она быстро приколола её к груди и взглянула на себя в зеркало, во второй раз осознав, что это явно дорогого стоило. 

http://tl.rulate.ru/book/54274/3341343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь