Читать Plague Doctor / Чумной доктор: Глава 62. Пробуждение иноземной способности :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на протяжении дня. Подробнее:https://tl.rulate.ru/blog/190086

Готовый перевод Plague Doctor / Чумной доктор: Глава 62. Пробуждение иноземной способности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Реально ли прошлое? Какое ваше первое воспоминание? Вы можете вспомнить что-то до того, как вам исполнилось три года?

Все истории, которые вы знаете до того, как начали запоминать, были рассказаны другими, или это воспоминания, пересказанные вашими родителями? Какую еду тебе нравилось кушать, каким непослушным был, каким умным вы были…

Но происходили ли эти события на самом деле? Реальны ли истории, частью которых вы не чувствуете себя?

Когда Гу Цзюнь вышел из оценочного кабинета, его лицо было мертвенно белым. Фрагмент памяти, который юноша выудил из подсознания, стал последним наваждением. Он не рассказал сестре Лян правду о событии с иноземным языком, но, сколько из того, что он знал, было правдой?

Закончив гипноз, сестра Лян, как порядочный психолог, сказала:

— Цзюнь, очевидно, что аномальная память связана с твоим детством. Твои родители относятся к этому делу. Я сообщу начальству. У тебя хороший показатель S, но тебе нужно пройти терапию. Однако не думай об этом слишком много. Возвращайся в общежитие и хорошенько отдохни.

Выйдя из кабинета, Гу Цзюнь последовал за братом Цянем. Юноша последним завершил оценивание, на оценку ушло больше всего времени – в общей сложности полтора часа. Результаты оценивания будут объявлены следующим утром. До объявления результатов брат Цян отправил всех стажеров отдыхать в общежитии.

Группа вернулась в общежитие. Цай Цзысюань хотел пригласить всех студентов к себе в блок, чтобы вместе расслабиться, но Гу Цзюнь сказал, что хочет прилечь и немного вздремнуть, поэтому остальные пошли в блок брата Ма, находящего на другой стороне.

Гу Цзюнь закрылся у себя в спальне. Игнорируя возможность слежки, юноша наносил тяжелый удары по стене одним за другим. Увы, боли от удара кулаком никогда не будет достаточно, чтобы притупить боль в сердце, которое вот-вот разобьется вдребезги. Тем не менее, Гу Цзюню нужно вернуться к значению воспоминания, которое он пробудил.

— Очевидно, что мама не понимала иноземного языка, но она знала о его существовании и воспользовалась мной…чтобы записать для себя? — вспоминания фрагмент памяти, Гу Цзюнь чувствовал, что его голова раскалывается на части.

— Но почему я знал язык? Кто обучил меня? Или я сам его придумал?

Слишком бессмысленно. Когда Гу Цзюнь первоначально пытался разобраться в иноземном языке, он изучал лингвистику. Юноша понимал, что создать новый язык не составит трудностей, но нужно следовать многим грамматическим правилам, чтобы он имел смысл. Судя по зацепкам, которые Гу Цзюнь получил, иноземный язык имел собственный набор языковых правил, а структура была крайне сложной.

Сложность языка означала, что это невозможно создать ребенку, пока тот рисует. В памяти Гу Цзюнь не рисовал, он записывал иероглиф, исходя из собственного понимания. Кроме того, на иноземном языке были написаны слова на упаковке лекарств, а также на карте и дневнике…Все вещи были получены через загадочную и могущественную силу в игровой системе. Причина, стоящая за силой, до сих пор ускользала от юноши.

Что касается того, почему был этот иноземный язык, Гу Цзюнь придумал две возможности. Одна из возможностей заключалось в том, что система явилась из чужеродной страны, второй была в том, что система, соединившись с сознанием юноши, выбрала язык из его подсознания.

Гу Цзюнь лично верил больше в первую возможность, чем во вторую, так как какой бы сумасшедшей не была игровая система, если бы она хотела сделать вещи более упрощенными, она бы выбрала самый распространённый язык в его жизни.

— Возможно, из-за какого события, например, эксперимента в компании Лай Шенг, мне дали шанс узнать иноземный язык? Хотя в то время я был еще ребенком, и был одним из немногих, если не единственным человеком в мире, кто мог понять язык…а мама решила выкопать его из моей памяти?

Гу Цзюнь постарался привести в порядок мысли. Он чувствовал, что вероятность этого была самой высокой. В конце концов, искра в глазах матери наводила на мысль, что она обратила взор на святое евангелие.

Иноземный язык должен нести для культа загробной жизни большое значение. Гу Цзюнь должен признать, что кое-что блокировал в разуме из-за серьезной сопричастности. Его родители имели прямое отношение к культу загробной жизни, и они могли втянуть юношу в культ.

«Могут ли «документы» относится… — внезапно в голову Гу Цзюня пришла мысль, — к рисункам с иноземными словами?»

Новая надежда зародилась в сердце. Возможно, родители не передавали документы. Независимо от причин, по которым они претендовали на стопки иноземных слов, но конечной цели культ загробной жизни не достигнул в виду разрушения отношений с родителями, оказавшимися на противоборствующей стороне против культа загробной жизни.

Возможно, в самом начале родители не знали о злой натуре культа загробной жизни или, вероятно, их просто использовали. И, когда они узнали правду, они сбежали. Новая теория дала Гу Цзюню второе дыхание, и он обнаружил, что боевой дух возвращается.

Возврат частичных воспоминаний позволил юноше распознать новые иноземные слова. С момента, как Гу Цзюнь вышел из оценочного кабинета и до сих пор, объем словарного запас все еще увеличивался. Он обнаружил необъяснимое знакомство по отношению к языку, подобно тому, что человек испытывает к родному языку. С научной точки зрения это называется имплицитной памятью. Например, никто не может объяснить, как он овладел языками – все пришло само собой.

Однако скорость возврата иноземного языка постепенно снижалась.

— На данный момент у меня глубокая связь с конкретным фрагментом памяти, но, уверен, со временем чувство исчезнет, и количество слов, которые я смогу вспомнить, сократятся…и поскольку «аномальная память в подсознании» может содержать больше, чем фрагмент, то, возможно, есть другие, и они все связаны с иллюзиями…

Нельзя постоянно убегать от правды. Гу Цзюнь подошел к кровати и сел. Прислонившись к кровати, он начал медитировать над воспоминаниями. Медитация была умением, который он приобрел на занятиях по психологии – дыхательные упражнения, как расслабить тело, как позволить разуму витать…

Чувство близости мгновенно усилилось. В медитативном состоянии понятия иноземного языка начали выпрыгивать перед глазами: цветы, птицы, оружие, врач, полиция, учитель, еда, вера, жизнь, история, тайна, война…

Гу Цзюнь погрузился в водоворот воспоминаний, и иноземные слова вспыхивали перед глазами, словно фейерверк. Спустя неизвестно, сколько времени, юноша почувствовал желание вернуться в реальный мир. Цель медитации состояла в том, чтобы очистить разум, но сейчас он чувствовал усиливающую головную боль, и его духовное состояние стало хуже, чем было изначально. Кроме того, Гу Цзюнь считал, что исчерпал фрагмент памяти, потому что как бы он не пытался, но получить больше иноземных понятий не смог.

Взглянув на время на часах, Гу Цзюнь был потрясен:

— Уже поздний вечер? Господи, как быстро летит время…

Помассировав виски, Гу Цзюнь обошел комнату, чтобы слегка прибраться. Юноша получил более 100 понятий. В сочетании с тем, кто он уже знал, у него было от пяти сотен до шести сотен новых слов. Как и в английском языке, слова имели несколько значений. Например, яблоко и плод имели одинаковое написание, а темнота могла упоминаться как ночь. Бездна имела схожее значение с морем.

Итак, кровавая фраза вполне могла означать: Плоды тьмы прорастают, окутанные морским мраком.

Конечно же, это привело Гу Цзюня к другому предположению:

— Это ли причина, из-за которой родители поехали в море? Они искали плоды тьмы?

Червь и паразит имеют одинаковое написание, имея значения слова «слуги».

Смерть, как ни странно, тоже несла в себе смысл власти:

— Вознесенные слуги будут жить, где небо и земля соприкасаются.

Гу Цзюнь прокрутил предложение в голове и почувствовал, как по телу пробежал холодок. Юноша вспомнил любопытное заявление мужчины – Смерть? Нет, ты не понимаешь.

— Смерть физического тела…своего рода власть?

— Аргх, в этом нет никакого смысла.

Гу Цзюнь покачал головой и открыл в голове интерфейс системы. Он планировал взглянуть еще раз на потрепанную карту и три страницы дневника. Сначала юноша открыл карту для изучения. Теперь он мог понять обозначения грудной клетки у неизвестного существа! Грудная клетка, кость, мышца, нерв, лимфа…предыдущий перевод текста был правильным.

Гу Цзюнь не мог не быть взволнованным. Юноша обратил внимание на запутанные заметки, находящиеся под картой…

http://tl.rulate.ru/book/55831/2322329

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку