Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 2: Семейные узы Повелителя Демонов. ч.3

— Сналужи! Подём! 

— Да, пойдём, Мари! 

Они вышли из дома, который гордо возвышался под бесконечным голубым небом и был окружён красивой изумрудно-зелёной лужайкой. 

С левой стороны дома лежали поле и колодец, а справа был небольшой сарай. 

Главный вход соединялся с воротами мощёной дорогой, после которой в город вела грунтовая дорога, окруженная с обеих сторон густым, оживлённым лесом. 

Лёгкий ветерок шевельнул листья леса, прежде чем пронестись мимо Анимы и Мари. 

— Может быть, мама здесь! 

Мари повела Аниму в сад, где Луина как раз развешивала бельё для просушки. 

— Нашла мамочку! Папа, смотри! Мамочка там! 

— Ох, так оно и есть! Хорошая работа – мы нашли её! 

— У меня будут домашние животные? 

Мари посмотрела на Аниму с искорками в глазах. 

Она хотела, чтобы он погладил её по голове, но он никогда раньше ни для кого этого не делал. 

В худшем случае он мог случайно причинить ей боль, если не будет осторожен. 

— Ты не погладишь меня?.. 

— Конечно, я сделаю это, глупышка. Молодец! 

Увидев слёзы в уголках её глаз, он больше не мог колебаться. Он положил руку на её мягкие, пушистые волосы и мягко повёл ими из стороны в сторону. 

— Э-хе-хе! 

Счастливый смешок Мари подтвердил, что Анима успешно выполнил задачу. 

Это заставляло его чувствовать себя немного больше похожим на родителя. 

— Я рада видеть, что вы двое прекрасно ладите так рано утром! 

Луина мягко улыбнулась, наблюдая за этой трогательной сценой. 

Она была вся в поту, несмотря на холодный утренний воздух, и её волосы, завязанные сзади, чтобы они не мешали ей во время работы, развевались на ветру. 

Анима нашёл её красивой с распущенными волосами, но она была невероятно милой и с завязанными. 

Осознание того, что такая великолепная женщина была его женой, сделало его самым счастливым мужчиной в мире. 

— Доброе утро, мамочка! 

— Доброе утро, Мари. И тебе тоже доброе утро, Анима. 

— Ах, доброе утро. Ты рано встала; ты всё это время работала? 

— С небольшими перерывами здесь и там, да. Я приготовила завтрак, а потом вышла сюда, чтобы развесить бельё. Благодаря твоей помощи, я уже со всем покончила! 

— В чём именно я тебе помог? 

— Видишь ли, когда меня нет дома, Мари всегда рядом, и мне приходится играть с ней, выполняя работу по дому. Я беспокоюсь, что она может куда-нибудь убежать, поэтому я всегда хочу, чтобы она была рядом со мной, но теперь мне не нужно беспокоиться об этом. 

Похоже, Луина тоже беспокоилась, что с Мари что-то случится, пока она не рядом. 

Интуиция Анимы не подвела. Он хотел продолжать в том же духе и быть отцом, которым Мари могла бы гордиться, но он также должен был стать образцовым мужем. 

— Я сделаю всё, чтобы облегчить твоё бремя. Я могу чем-нибудь помочь? 

— Как думаешь, ты мог бы помочь Мари умыться, пока я готовлю стол? Ты знаешь, как пользоваться колодцем? 

— Знаю! Надо крутить и вытащить ведро! 

 Мари потянула Аниму к колодцу. 

— Давай, вот он! 

Оказавшись там, Анима потянул за верёвку, с лёгкостью поднимая ведро с водой. 

— Воа-а-а-а! Ух ты, папочка! Ты такой сильный! 

— Я уверен в этом! 

— Ты победишь плохих парней! 

— Держу пари, так оно и будет! 

Враг его любимой дочери был и его врагом; он уничтожил бы любого ради неё.

Он умылся, поклявшись защищать её любой ценой, затем они вдвоём вернулись в дом на завтрак. 

На столе стояло несколько маленьких мисок с салатом, а в центре стояла большая деревянная миска, наполненная горячим красным супом. 

У супа не было никакого заметного аромата, кроме его слегка кисловатого запаха, но этого в сочетании с тем, как вкусно он выглядел, было достаточно, чтобы возбудить аппетит Анимы. 

— Я приготовила томатный суп этим утром! 

— Он выглядит великолепно. Могу ли я начать есть? 

— Конечно! Пожалуйста, не забудь о благодарности! 

— Папа, ты знаешь, что делать? 

— Хм, интересно. Думаю, ты можешь посмотреть, правильно ли я всё делаю? Спасибо за угощение! 

— Папа умный! Смотри и на меня! Спасибо вам за угощение! 

— Хорошая девочка! Молодец. 

Анима нежно погладил Мари по голове. 

Она радостно улыбнулась ему, затем взволнованно посмотрела на Луну. 

— Мамочка! Папа потрясающий! Он такой сильный! Он дёрнул, и ведро полетело! 

— Вау, он, должно быть, действительно сильный! Я уверена, что ему не составит труда нести тебя! 

Изумлённый взгляд Мари быстро сменился лучезарной улыбкой. 

— Нести?! Когда?! Я хочу, чтобы меня несли! 

— Мы выйдем после завтрака. 

— Да-а-а-а! – воскликнула она, радостно поедая свой салат. 

Наблюдая, как она ест, Анима только сильнее проголодался, но как раз в тот момент, когда он собирался приступить к еде, раздался стук в дверь. 

— Ох, у нас посетитель, – сказала Луина. 

— Это из-за меня? – спросил её Анима. 

— Она не стала бы стучать. Позволь мне взглянуть. 

— Я пойду с тобой. 

У демона не хватило бы порядочности постучать, но кто-то мог попытаться выломать дверь. 

Накануне Анима убедился, что демоны из его нового мира были исключительно слабыми, так что не было бы ничего странного, если бы у них не было силы открыть дверь одним ударом. 

Он обдумывал эту возможность, пока они с Луиной шли к двери, стук продолжался, пока она не открыла её. 

— Ах, Луина! Слава Богу, ты в безопасности! 

Пожилой мужчина улыбнулся ей, когда она открыла дверь. 

По его поразительно хорошему телосложению, дорогому на вид костюму, ухоженным янтарным волосам и тёмно-малиновой серьге, мерцающей в правом ухе, было очевидно, что он человек высокого статуса. 

— Лорд Меркальт.... 

 Всё тело Луины напряглось в тот момент, когда она заметила его.

— Нет необходимости в формальностях. Пожалуйста, зови меня Малшан, – сказал он с улыбкой, не сводя глаз с Луины. — Ты в порядке? Тебе было больно? Я слышал, что кто-то заметил гоблинов в лесу, поэтому я пришёл так быстро, как только мог. 

— Мы действительно столкнулись с гоблином, но никто из нас не пострадал. 

— Я рад это слышать, но нет никакой гарантии, что в следующий раз тебе так повезёт. Тебя не беспокоит, что может случиться с детьми, если сюда забредёт ещё один гоблин? 

В его сладких словах был зловещий оттенок. Он явно пытался раздуть пламя ужаса, но это никак не повлияло на Луину. 

— У меня нет причин для беспокойства; не с Анимой рядом со мной. 

Малшан нахмурил брови. 

— Кто такой этот "Анима"? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1685383

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не могли выломать дверь xD Прикольное чувство юмора ахаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь