Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 3: Повелитель Демонов побеждает монстра. ч.5

Затем все четверо вышли из комнаты и отправились исследовать город, полагаясь на память Луины. Она шла впереди, удаляясь от гостиницы, и вскоре они вышли на главную улицу. 

Зрелище, представшее перед их глазами, лишило их дара речи. Количество людей, идущих по главной улице, не было похоже ни на что, что они когда-либо видели раньше; если кто-то не обращал внимания, они могли легко потеряться в толпе от своих близких. 

— Где рынок? – сверкающие глаза Мари обежали многолюдную улицу. 

— В ту сторону. 

— Папа, папа! Смотри, там! 

Она крепко схватила Аниму за руку и указала в ту сторону, куда смотрела Луина. Они осторожно направились к рынку, стараясь ни с кем не столкнуться, и вскоре вышли на большую открытую площадь. 

Они прибыли на рынок, место, которое со стороны казалось невероятно хаотичным. Реклама киосков, которые нельзя было обойти и за день, и ещё больше покупателей, заполонивших проходы, он шумел от звуков людей, делающих покупки, и владельцев киосков, кричащих о своём наборе товаров для привлечения покупателей. 

Впервые став свидетелями такого столпотворения, они даже представить себе не могли это место без всех этих киосков и людей. Однако, судя по колесам на каждом ларьке, скорее всего, их владельцы катили домой, когда поблизости не было покупателей. 

— Я ничего не ВИЖУ! – Мари ворчала, в то время как Анима с изумлением смотрел на городской рынок. Она вставала на цыпочки, но ничего не видела из-за моря людей, проходивших перед ней. В тот момент, когда она мельком увидела киоски, её обзор вновь закрылся. 

— Позволь мне помочь тебе. 

Чудесная улыбка расцвела на её лице, как только Анима взял её на руки. 

— Ва-ау! Ва-ау! Много! Много вкусностей! 

— М-м-хм-м. Да, их довольно много. 

— Он такой же, как я и помнила, – сказала Луина с ностальгической улыбкой. Мюки, с другой стороны, явно беспокоилась. 

— Мы будем сметены этой толпой... 

— Всё в порядке. Мы все будем держаться за руки. Мюки, держи маму за другую руку, чтобы никто не потерялся. 

Анима взял за руку с Луину, что сразу же развеяло страхи Мюки. Держа маму за руку, она потянулась. 

— Хм-м? Что там? 

Она сразу же нашла что-то интересное, поэтому семья направилась к палатке, покрытой бамбуковой крышей, пробираясь сквозь толпу. Тамошний торговец заполнял свой крошечный прилавок как можно большим количеством сладостей, похожих на кексы, и их сладкий аромат манил их по мере того, как они подходили всё ближе и ближе. 

— Вкусно! 

— Да, они выглядят супер аппетитно. И ничего себе, этот сладкий запах! Думаете, это пирожные? 

— Они похожи на пирожные. 

— Хи-хи. На самом деле это ароматические свечи, – с гордостью сообщила Луина. 

— Что-что? 

— Свечи, которые приятно пахнут, когда их зажигаешь. 

— Вау, правда? Здесь есть такие свечи? Я понятия не имел! 

— Нельзя есть? 

— Они могут пахнуть восхитительно, но на вкус горькие. 

— О-откуда ты это знаешь? 

— Я приняла их за пирожные и откусила одно. 

— Ты должно быть, была очаровательна в детстве, – Аниме было очень весело представлять свою любимую жену неуклюжей маленькой девочкой. — Хочешь купить одну? 

— Можно. Какую бы вы хотели, чтобы я купила? 

— Видишь ту, с цветами в стеклянном стакане? Мы должны её купить! – предложила Мюки. — Мы можем оставить стакан и после того, как свеча растает! 

— Это отличная идея. Стакан будет напоминать нам о нашем путешествии. 

— Верно?! Тебе это нравится, Мари? 

— Ага! Потому что смотри, она красная! 

Мари, похоже, тоже понравилась свеча с розой, поэтому они решили купить её. Получив желаемое, Мюки прижала бумажный пакет к груди, вне себя от радости от их покупки. Они начали оглядываться в поисках другого интересного киоска, как вдруг их внимание привлёк звон колокольчика. 

— Вы что-то слышали? – спросил Анима. 

— Слышала! – ответила Мюки. — Это звучало так мило и... Ах, опять! Где-то продают колокольчики? 

— Хи-хи. Это, должно быть, перезвон ветра, – вмешалась Луина с детской улыбкой, которой у неё никогда раньше не было. Одно только беззаботное выражение лица Луины, когда она вернулась в детство, уже сделало посещение Барджио стоящим для Анимы. 

— Хочу сходить туда! 

— Мне тоже интересно; прошло много времени с тех пор, как я их видела. Давайте посмотрим... Мы слышали, как он доносился оттуда, не так ли? 

Потянув Аниму за собой, Луина повела его и девочек к палатке с чистыми стеклянными изделиями, свисающими с самого верха. Это было похоже на то, как если бы гигантская медуза выбрала верхнюю часть, чтобы спокойно вздремнуть. 

— Хм-м? Почему они не звонят сейчас? – спросила Мюки. 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1759969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь