Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 4: Повелитель Демонов получает предложение. ч.7

— Но что? 

— Ну, я никогда не делала ничего подобного... желая это раньше. Что, если я разбужу девочек, и... 

Щёки Луины вспыхнули, когда она поделилась своим страхом с Анимой. Это была не совсем та тема, которую следовало обсуждать на улице прекрасным утром со своими детьми. 

— Извини, забудь, что я тут наговорила. Я просто болтала без умолку. 

— Нет, это не так. Важно говорить об этих вещах. Тем не менее, я не могу отрицать, что это несколько неловко... 

Луина опустила глаза в землю. Не зная, как уменьшить свой стыд, Анима молча сжал её руку в ответ. 

— Простите за вторжение, Лорд Анима, Леди Луина, но мы скоро должны сесть на паром. 

Неожиданно Шаер приземлилась неподалеку и тихим голосом сообщила им о времени. Она явно старалась снова не напугать Мюки. 

— Уже пора? 

Время летит незаметно. Анима осознал этот факт после того, как три месяца назад женился на Луине. 

— Мюки, Мари, мы скоро поднимемся на борт корабля! 

— Одна смотрела прямо на меня! 

— На меня тоже! У неё о-о-очень большие глаза! 

Анима встал, пока он ждал девочек, которые поделились самым ярким моментом своего созерцания коровы по дороге к своим родителям. 

— Я рад, что вам было весело. А теперь идите попрощайтесь с коровами, прежде чем мы отправимся на пирс. 

Девочки кивнули и нетерпеливо помахали в сторону фермы. 

— Пока-пока, коровки! 

— Спасибо вам за вкусное молоко! 

Коровы на мгновение подняли головы, прежде чем вернуться к жеванию травы. С воодушевлёнными девочками, получившими свою долю удовольствия от ласк и наблюдения за коровами в своё удовольствие, они направились обратно в порт. 

— Л-лорд Анима! 

Шаер в панике приземлилась рядом с семьёй, когда они приблизились к району маяка. 

— Случилось ужасное! 

— Что случилось? 

— Эта девчонка устраивает сцену на ферме! 

— Брэм? 

Шаер кивнула. 

— Пожалуйста, пойдём со мной! 

— Показывай дорогу. 

Оставив свою семью, Анима последовал за Шаер на ферму, где увидел маленькую девочку, кричащую на мужчину. Как ему и было сказано, Брэм в цельном платье, поразительно похожем на свадебное, в ярости топала ногами по земле. 

— Дай мне молока! У меня во рту суше, чем в пустыне, понятно?! 

Она кричала на мужчину, который держал стакан молока высоко над головой. 

— Что случилось? 

И Брэм, и мужчина облегчённо вздохнули, когда увидели Аниму. 

— Он не даёт мне молоко, понятно? 

— Большой разговор, раз ты пытаешься выпить молоко и сбежать! 

— Я никуда не убегала! Я тебе и так много заплатила, понятно? 

— Я не беру плату волшебными камнями! 

Анима заметил в руке Брэм ожерелье, инкрустированное белоснежным драгоценным камнем. Естественно, её тёмно-зелёная серьга всё ещё свисала с уха – она легко могла бы взять молоко силой, если бы захотела. 

Однако, как и было обещано, она старалась избегать использования камня Нефритового Дракона для причинения вреда другим. Шаер, должно быть, поняла то же самое, так как её серьёзное выражение лица исчезло. 

— Папа, кто эта девочка? – спросила Мюки из-за его спины. Она и остальные члены его семьи, оказалось, догнали его. 

— Это Брэм. 

— Ах, не может быть! – Мюки недоверчиво уставилась на руку Брэм. — Э-это камень Пегаса?! 

— Ох, ты молодец! – Брэм обернулась, ухмыляясь. — Давай, скажи этому парню, насколько ценен этот камень, понятно? 

— Камень Пегаса – самый ценный камень из всех, который позволяет тебе летать! Одной капли маны более чем достаточно, чтобы безопасно преодолеть огромное расстояние в воздухе! Ты будешь жить как Король по крайней мере полгода, если продашь его! 

— Хорошо сказано! А теперь дай мне уже моё молоко, хорошо? 

— Я не собираюсь здесь торговаться. 

Он явно не был открыт для переговоров. 

— Тцк. Я не понимаю, в чём проблема, понятно?! – Брэм проворчала себе под нос, в то время как мужчина повернулся к Аниме с обеспокоенным выражением лица. 

— Вы все знаете эту Маленькую Леди, не так ли? Что вы скажете, чтобы помочь другу? 

— Вот, позволь мне заплатить за её напиток. 

После того, как Анима расплатился, мужчина горячо поблагодарил его за то, что он освободил его от своего клиента из ада. Он протянул Брэм её молоко, которое она проглотила одним глотком. 

— Спасибо, – сказала она, — я чувствую себя намного лучше! Теперь я наконец могу поговорить с тобой, понятно? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1777629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь