Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 5: Годовщина. ч.7

— Подбадривание очень помогло бы! 

— Это заставило бы нас работать вдвое быстрее, понятно?! Но я не знаю, сможем ли мы устроить пир... 

— Да, возможно, ты права. Я научилась готовить несколько разных блюд, но не думаю, что смогу приготовить полноценный ужин, достойный годовщины, в одиночку. Возможно, я могла бы что-нибудь провернуть с папиной помощью, но мы не можем просить его о помощи. 

— Мы должны сделать это тайно, понятно? Я хочу, чтобы это было сюрпризом. 

Они держали свой подарок на день рождения в секрете до самого важного дня, и этот подход сработал. Изумлённые взгляды Луины и Анимы и последовавшие за ними искренние улыбки всё ещё были живы в памяти девочек. Они хотели повторить или даже превзойти это достижение своим подарком на годовщину. 

— Да, я тоже хочу, чтобы это было сюрпризом. Единственная проблема в том, что мы должны придумать подарок, и если мы не сделаем это быстро, у нас ничего не будет. 

— Хотела бы я, чтобы мы знали об этом пару дней назад, понятно? Мы могли бы что-нибудь придумать, если бы у нас было больше времени. Одного дня и близко не хватит, чтобы... Ах! 

Тут на Брэм снизошло озарение. 

— Ох, я знаю этот взгляд. Ты что-то придумала, не так ли? 

— Да! Сейчас расскажу! 

Отвечая на волнение своих сестёр, Брэм представила свой план. Эти двое с благоговением посмотрели на неё, когда она закончила. 

— Мне нравится! 

— Я уверена, что им это понравится! Знаешь, я на самом деле чувствую себя немного плохо из-за сегодняшнего дня. Всем было так весело, но потом мне пришлось высказаться и смутить маму... 

— Ты сказала это только потому, что хотела, чтобы её платье было идеальным. Не кори себя из-за этого, понятно? 

— Спасибо, теперь я чувствую себя намного лучше. 

Мюки кивнула с улыбкой. 

— В любом случае, теперь, когда у нас есть план, мы... 

— Девочки! Где вы?! 

Размышления Мюки были прерваны голосом Анимы, доносившимся снизу. Его звук ознаменовал конец их встречи, так как если бы они не ответили, это либо вызвало бы у него подозрения, либо вызвало бы сердечный приступ. 

— Главное, чтобы вас не раскусили, понятно? 

— Хорошо... – Мари зевнула. 

— Что ж, завтра важный день. 

— У нас много дел, так что давай ляжем спать пораньше, понятно? 

Составив свой план, они вернулись к обеспокоенному Аниме и вели себя так, как будто ничего не случилось. 

◆ ◆ ◆

Утренняя погода была прекрасной – идеально подходящей для годовщины Анимы и Луины. Закончив свою утреннюю рутину, Анима сел за обеденный стол, одетый в белыую мантию, которую они с триумфом нашли вчера. Он взволнованно поглядывал на дверь каждые несколько секунд, его сердце бешено колотилось. Луина должна была прибыть в любой момент, одетая в красивое белоснежное свадебное платье, принадлежавшее её покойной матери. 

— Где мамочка? 

Мари, сидевшая рядом с ним, тоже умирала от желания увидеть её, в то время как Мюки и Брэм были в спальне, помогая ей надеть платье. Анима предложил переодеться в той же комнате, чтобы он мог помочь, но Мюки отговорила его, сказав, что ему не разрешают видеть её, пока она не будет готова. 

Видеть, как её папа выходит из спальни с опущенными плечами, должно быть, было печальным зрелищем для маленькой Мари, поэтому она решила пойти с ним и подбодрить его. 

Вскоре дверь открылась, и Анима немедленно развернулся к ней лицом. Он затаил дыхание, когда его беспокойство возросло до небес в ожидании появления Луины. 

— Извини, что заставила тебя ждать. 

Она ангел. 

Это была первая мысль, которая пришла Аниме в голову, когда солнечный свет засиял на её прекрасном белом платье. Лиф без бретелек обеспечивал достаточную поддержку её груди, а длинная юбка элегантно облегала её. 

— Ты прекрасна... 

Анима был так поражён удивительной красотой своей жены, что едва мог пробормотать эти слова. Луина застенчиво хихикнула в ответ, затем посмотрела на него с теплой улыбкой. 

— Мантия тебе очень идёт. Тебе удобно? 

— Верно. А как насчёт платья? 

— Оно идеально. Для моего живота достаточно места, и оно также не обтягивает мою грудь. 

— Мы могли бы сделать это частью твоего гардероба. 

Было бы обидно никогда больше не увидеть этого зрелища. Анима надеялся, что теперь она будет носить это каждый день, чёрт возьми, она могла бы даже использовать это как пижаму. 

— Это платье очень легко пачкается, и оно не предназначено для того, чтобы носить его изо дня в день. Его также очень трудно стирать. В следующий раз я надену его, вероятно, на нашу свадебную церемонию. Ты можешь подождать до тех пор? 

— Это будет трудно, но я постараюсь. Я только хотел бы, чтобы это произошло поскорее! 

— Я надеюсь, что в тот день я снова увижу тебя в этой мантии. 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1883914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь