Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 5: Годовщина. ч.6

Дама с фруктового прилавка поприветствовала их, неся корзину, полную овощей. Скорее всего, она отправилась за покупками к обеду. 

— Я нашла свадебное платье! – похвасталась Мари, глядя на даму с самодовольным выражением лица. Она явно напрашивалась на комплименты, которые женщина была более чем счастлива предоставить. 

— Это очень впечатляет; ты такая большая девочка. Но, хм, свадебное платье? Вы проводите церемонию? 

— Нет, ничего подобного, – объяснила Луина. — Завтра наша первая годовщина. Мы просто собираемся провести приятный, расслабляющий день дома, но нам хотелось надеть что-нибудь особенное, чтобы отпраздновать это событие. 

— Это звучит как великое старое время! Пойдём со мной, у меня есть кое-что... 


— Ик!

Брэм вздрогнула, когда внезапный порыв ветра пронёсся мимо них. 

— Ргх-х-х, я ненавижу песок, понятно?! Почему он всегда должен попадать мне в глаза?! 

— Ха-ха, я думаю, песок влюблён в тебя. 

— Я бы хотела, чтобы он оставил меня в покое, понятно?! 

Брэм снова попыталась вытереть песок из глаз. Они получили то, за чем пришли, и, поскольку Брэм была замучена природой, им давно пора было отправиться домой. Если она останется ещё дольше, это только ещё больше расстроит её, не говоря уже о том, что утомит Луину. 

— Спасибо тебе. Мы обязательно приедем в следующий раз. 

— Хорошо, хорошо. Приходи в любое время, я дам тебе скидку! Позаботься о том, чтобы добраться домой! 

Они попрощались с женщиной и направились домой, болтая о самых разных вещах. 

В тот вечер, приняв теплую расслабляющую ванну, Брэм, Мюки и Мари направились в раздевалку. Луина и Анима задержались ещё немного, чтобы не перегружать её. 

— Приходи в игровую комнату, когда закончишь переодеваться, понятно? – прошептала Брэм. 

— Ладно, – согласилась Мари приглушенным голосом, но Мюки эта идея не очень понравилась. 

— Ты хочешь играть так поздно? Мне всё ещё нужно подумать о том, что приготовить завтра на завтрак, просто чтобы ты знала. 

— Я просто хочу поговорить. Это не займёт много времени, понятно? 

Серьёзный тон Брэм сумел убедить её. 

— Хорошо, но давай пока закончим одеваться. Мы не хотим заставлять маму и папу ждать слишком долго. 

Они быстро оделись в пижамы и направились в коридор, который был ярко освещён благодаря лампе, которую Анима прикрепил к стене. Он купил её специально, потому что беспокоился, что Луина может споткнуться, когда ночью пойдёт по тёмному коридору, и Мюки было поручено зажигать её каждую ночь до наступления сумерек, используя стул, чтобы дотянуться до неё. Брэм также сыграла свою роль в этой работе, так как её обязанностью было следить за тем, чтобы Мюки не упала со стула. 

Легко пройдя по светлому коридору, они добрались до темной, как смоль, игровой комнаты. 

— Мюки, включи свет, пожалуйста, понятно? 

Она нашла лампу, используя то немногое, что просачивалось из коридора, использовала волшебный камень, чтобы зажечь её, и поставила перед зеркалом, чтобы отражённый свет освещал всю комнату. 

— Итак, ты хотела о чём-то поговорить? 

Мюки и Мари стояли перед лампой, ожидая, когда Брэм начнёт. Она закрыла дверь и повернулась к ним. 

— Я хочу поговорить о праздновании годовщины мамы и папы, понятно? 

Две девочки сразу поняли, что происходит. Она хотела спланировать что-нибудь для них, точно так же, как они планировали на их дни рождения. 

— Я могу присмотреть за домом! 

— Это очень впечатляет, но я думаю, что на этот раз мы должны придумать что-то ещё. Мама уже устала после сегодняшней поездки в город; я не думаю, что она захотела бы гулять весь день. Кроме того, она действительно хочет надеть своё свадебное платье. 

— Ходить в свадебном платье звучит тяжело, и ветер всё это запылит. Нам нужно что-то ещё, понятно? 

Брэм задумалась, глядя на своих сестёр. 

— Я могу поздравлять! – предложила Мари. 

— Это отличная идея! 

— Наш первый подарок готов, понятно? 

Мари отпраздновала свой успех, прежде чем быстро возобновить поиск идей. 

— Есть что-нибудь, Мюки? 

— Хм-м... Я думаю, мы могли бы устроить для них праздничный пир. 

— Звучит здорово, но я не смогу сильно помочь, понятно? 

— Я умею подбадривать! 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1883806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь