Читать Second World / Второй Мир: Глава 372 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 372

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он пошел и начал переставлять картину. Джон вскоре присоединился к нему. "Нет, нет, нет, это должно быть здесь", - сказал он, делая перестановку.

"Ты уверен?" спросил Джек, увидев, как Джон делает перестановку.

"Хочешь поспорить?" спросил Джон в ответ.

"Ну, если ты уверен", - не стал спорить Джек. Вдвоем они продолжали возиться с лобзиком, время от времени ссорясь, а остальные сидели сзади и наблюдали. Они научились позволять двум маэстро делать свою работу, а не вмешиваться и получать ругань. Вдвоем они начали собирать картину, которая раньше не имела особого смысла.

Как только они переставили последнюю деталь на нужное место, вся картина засветилась, и послышался гул. Внезапно стены по обе стороны от них сдвинулись, открыв одиннадцать дверей, пять справа и шесть слева.

"Что это? Еще одна головоломка? спросил Гигант Стив.

"Итак, какую из них мы должны выбрать?" спросил Вирал Кора.

"Они все выглядят одинаково", - сказал Боулер, обходя и рассматривая детали каждой двери.

"Я не думаю, что это еще одна загадка", - сказал Джон. "Заметили, что номер дверей совпадает с нашим номером?"

"Ты же не имеешь в виду..."

"Да, я думаю, что это подземелье решило разлучить нас сейчас".

Они долго смотрели на двери.

"Как ты думаешь, куда они нас поведут?" спросил Боулер.

"Ну, есть только один способ узнать это", - сказал Джек, подходя к одной из дверей.

"Подожди, брат! Ты не боишься, что там может быть ловушка?" сказал Боулер.

"Скорее, ты боишься, что если ты окажешься где-то один и не сможешь решить головоломку самостоятельно, то окажешься в ловушке, я прав?" спросил Джон с усмешкой.

Выражение лица Боулера показало, что догадка Джона была верной. Тем не менее, Боулер был единственным, кто выдал свое беспокойство. Остальные не могли не почувствовать беспокойства. Они тоже полагались на Джека и Джона все это время, чтобы решить головоломки в этом подземелье.

Не волнуйтесь, просто используйте свиток Возвращения в город, если вы застряли". Но, конечно, это означает, что вы покинули экспедицию и, вероятно, провалили квест. У вас у всех есть свиток Возвращения в город, не так ли?" сказал Джон.

Несколько человек сообщили, что у них нет свитка.

"Какого черта вы не получили его, когда покидали столицу?" выругался Джон. "Ну, вы всегда можете попытаться убить себя предыдущими приспособлениями, это должно вывести вас из этого подземелья и вернуть в столицу".

"Это очень бесчувственно с твоей стороны. Вот, те, у кого нет, могут взять себе по одному", - Джек взял в руки свитки и предложил их.

"Не все так богаты, как ты, друг", - сказал Джон.

После того как каждый получил хотя бы один свиток возвращения города, Джек продолжил свой путь к двери. Он открыл дверь, по другую сторону которой была только темнота, и, не раздумывая, вошел внутрь. Дверь закрылась сама собой, как только Джек вошел в темноту, а затем исчезла, словно ее и не было.

"Как я и ожидал, одна дверь была предназначена только для одного человека", - прокомментировал Джон.

"Меня больше поразил этот Штормовой Ветер", - сказал Гигант Стив. "Черт! Он вошел внутрь просто так. Даже не оглянулся и не сказал ни слова на прощание".

"Ты ожидал объятий и поцелуев?" сказал Джон и скопировал действия Джека, хотя и с размахом, когда он пошел к двери рядом с той, которую использовал Джек. Он также исчез следом.

"У него должна быть уверенность, что мы снова встретимся на другой стороне", - сказала Джинни, обращаясь к Джеку. Затем она обратилась к остальным: "Пойдемте".

Они выстроились перед дверями, каждый взял по одной двери. Они посмотрели друг на друга.

"Увидимся на другой стороне".

"До встречи".

"Будь осторожен".

"Почему ты берешь ту, что рядом со мной?"

"У тебя с этим проблемы?"

"Я не хочу застрять с тобой, где бы мы ни оказались".

"То, что наши двери смежные, не означает, что мы окажемся в одном и том же месте".

"Нет гарантии, что и это не случится".

"Хватит нести чушь! Просто заходите уже!" отругала их Жанни. Затем она вошла в дверь перед ней.

Остальные тоже вошли внутрь. Вскоре все двери исчезли из виду, оставив после себя пустую комнату.

Джек снова появился в небольшой комнате. В центре комнаты стоял мангал, но огня не было. Вокруг комнаты стояли семь факелов с огнем разных цветов. Зеленый, желтый, фиолетовый, красный, индиго, оранжевый, синий. Затем он подошел ближе к холодному мангалу и увидел, что тот имеет форму глаза.

Очевидно, факел предназначался для освещения мангала, подумал Джек. Поразмыслив некоторое время, он взял желтый факел и поджег им мангал. На мангале вспыхнул свет желтого цвета. Затем он взял синий факел и поджег им мангал. Вместо этого огонь погас.

Он не удивился тому, что огонь погас, хотя он жег его факелом. Он взял другой факел, на этот раз красный, и зажег мангал. Пламя вернулось. Затем он использовал оранжевый факел. На этот раз пламя осталось - мягкое красное и оранжевое пламя, смешанное вместе.

Как и ожидалось, подумал он мысленно. Затем он продолжил работу с оставшимися факелами. Следующим был желтый. После этого он использовал зеленый, затем синий, индиго, последним был фиолетовый. Знаменитый цвет радуги, или, правильнее сказать, спектр видимого света. Отсюда и форма глаза мангала.

Как только последний фиолетовый огонь был подмешан внутрь. Пламя стало ярко-белым. Джеку пришлось закрыть глаза из-за яркости. Когда он снова открыл их, пламя уже исчезло. Часть стены повернулась, открывая выход из комнаты.

Джек почувствовал облегчение. Это была легкая головоломка. Если остальные тоже попали в такую же комнату, они смогут решить ее даже без него и Джона. Он надеялся.

Когда он вышел из комнаты, его встретил узкий коридор.

Опять коридор? Что не так с этим подземельем?! пожаловался он.

Коридор был коротким, в нескольких метрах впереди был поворот, куда бы он ни пошел - налево или направо. Он посмотрел на свой радар, там было много зеленых точек, разбросанных вокруг. Отлично, их перевели в одно и то же место, подумал он. Однако их позиции были довольно далеко.

Он выбрал ту, что была ближе всего, и повернул в том направлении, куда ему казалось, что он направляется. Но после того, как он свернул, его снова встретил перекресток. Он свернул на перекресток, затем снова свернул.

'Черт! Это был лабиринт! воскликнул Джек.

Он видел на своем радаре, что он единственный, кто двигался. Значит, остальные все еще были внутри своих комнат-головоломок. Он продолжал идти в направлении ближайшей зеленой точки. Несколько раз маршруты уводили его в сторону от нужного направления, а несколько раз он попадал в тупики, вынуждая возвращаться назад.

На своем радаре он увидел, что несколько зеленых точек уже начали перемещаться. Должно быть, они тоже вышли из своей комнаты, но выходили только те, которые были далеко.

После неоднократных попыток он, наконец, подошел очень близко к зеленой точке, на которую нацелился. Она все еще была неподвижна. Ему стало интересно: даже если он доберется до этой точки, если она еще не решила головоломку в комнате, то дверь не откроется. Значит, ему придется ждать снаружи, пока тот, кто находится внутри, решит головоломку. Однако, когда он пришел, он увидел, что в комнате, в которой находился тот человек, была открыта дверь.

А? Почему тот, кто был внутри, не вышел?

С любопытством он вошел внутрь. Внутри оказалось гораздо больше, чем он ожидал. На самом деле, она была такой же по планировке и размеру, как и главный зал храма, из которого они вошли в это подземелье. В дальнем углу находилась такая же большая сцена, но за этой сценой не было входа в подземелье. На сцене стоял мужчина.

"Сансет?" воскликнул Джек, узнав человека на алтаре. Сансет улыбнулся, когда Джек подошел к нему.

"Я волновался, думал, что вы не придете сюда", - сказал он.

"Ты давно здесь?" спросил Джек.

Он кивнул.

"Это довольно впечатляюще с вашей стороны", - прокомментировал Джек. "Почему ты не пошел и никого не нашел? Эта комната не заперта".

"Я думаю, что все должны приходить сюда. Поэтому я просто жду здесь".

Джек огляделся. Было бы поэтично закончить их путешествие в том же месте, откуда они его начали. Возможно, создатель имел в виду именно это.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2991995

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку