Читать The Birth of a Villainess / Рождение Злодейки: Глава 4: Эта Жизнь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Birth of a Villainess / Рождение Злодейки: Глава 4: Эта Жизнь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-Фейер! Лин Сяомен был крайне шокирован, когда увидел, как она поспешила искать зеркало. Как только он услышал громкий грохот и увидел осколки разбитого зеркала на полу, его беспокойство удвоилось.

 

Однако это не было причиной, по которой он вдруг выкрикнул имя своей внучки. Сразу после того, как зеркало разбилось об пол, он вскоре увидел, как Лин Сяофэй падает следующей, и если бы у него не было быстрой реакции из-за его военных дней, его внучка уже упала бы на осколки стекла.

 

Лин Сяофэй лежала на руках без сознания. Ее губы, которые обычно были красными, теперь были бледными, а ее белоснежная кожа стала еще бледнее с течением времени.

 

Лин Сяомен немедленно позвал слуг на помощь.

 

-Кто-нибудь! Скорее помогите мне, Фейер упала в обморок! Он кричал во всю глотку, нежно встряхивая девочку на руках, но глаза его внучки были плотно закрыты. …

 

- Как поживает моя внучка, доктор Фэнг? - обеспокоенно спросил Лин Сяомен.

 

Доктор Фэнг вымыл руки в тазу с водой, прежде чем вытереть их полотенцем, которое предложил ему слуга. Доктор Фэнг был врачом семьи Лин и великой личностью в мире медицины. Многие пытались стать его учениками, но он никого не принимал. Он был путешественником до того, как стал врачом семьи Лин. Он путешествовал по разным империям, лечил многие болезни и ему даже предложили стать императорским варчем. Однако он отказался от этого предложения, потому что пообещал своему великому другу и благодетелю Лин Сяоменю, что отплатит ему жизнью и будет служить только ему и семье Лин.

 

-Юная леди Лин пережила травматический сон и испытала огромное напряжение, поэтому она сразу же засыпает, как только просыпается. Это чудо, что ее простуда прошла в такую погоду, но я не могу гарантировать, что она сможет вернуться в прежнее состояние. Доктор Фэнг вежливо объяснил.

 

- Что это значит? Лин Сяомен был ошеломлен, когда услышал слова Доктора. Доктор Фэнг вздохнул и погладил свою седую бороду, продолжая объяснять:

 

-Жар, должно быть, ударил ей в голову, и поэтому она будет совершенно сбита с толку некоторыми вещами и будет вести себя странно, но это странное поведение не продлится слишком долго.

 

Лин Сяомен кивнул головой в знак согласия с его заявлением, так как он также не знал причины, по которой Лин Сяофэй была так потрясена, увидев свое лицо в зеркале, что даже упала в обморок.

 

Что она увидела? Лин Сяомен не мог не спросить себя, но не получил ответа, глядя на свою внучку.

 

- Тогда я благодарю тебя за то, что ты пришел сюда, и, пожалуйста, оставайся здесь, пока буря не утихнет и пока здоровье моей внучки не улучшится. 

Лин Сяомен сказал Главному Слуге Аню: -Пойди и организуй место для доктора Фэнга.

 

Главный слуга кивнул и ушел с двумя другими слугами, в то время как Лин Сяомен вывел Доктора Фэнга из комнаты, чтобы поговорить о состоянии его внучки.

 

Когда в комнате никого не было, молодая леди на кровати внезапно открыла глаза. Пара спокойных черных как смоль глаз вскоре уставилась вперед.

 

Ранее она была так потрясена открытием истины и реальностью перерождения молодой леди из семьи Лин, что упала в обморок. Однако, проснувшись и узнав, что все было по-настоящему, она не смогла выразить шок, который испытывала, и потеряла дар речи.

 

Как это могло случиться? Она умерла после того, как в течение нескольких месяцев подвергалась таким пыткам в подземной темнице, поэтому Сяофэй понимала, что скоро отправится в загробную жизнь, но кто бы мог подумать, что, как только она откроет глаза, она станет Сяофэй но из семьи Лин.

 

Лин Сяофэй была жемчужиной семьи Лин, у нее не было причин умирать, если только что-то не было сделано с ней за кулисами и она умерла так, что никто этого не заметил. Самым странным было то, что ее душа вошла именно в тело Лин Сяофэй.

 

Было ли это потому, что у них было одно и то же имя? Сяофэй уже смирилась со своей смертью и не хотела ничего, кроме как уйти. Тем не менее, Небеса, казалось, сыграли с ней злую шутку и перенесли ее душу в пустую оболочку Лин Сяофэй.

 

Сколько ненависти питают к ней Боги наверху? Должна ли она теперь жить как Лин Сяофэй? Сяофэй прикусила губу и нахмурилась. 

 

Неделю спустя. Бай Лу посмотрела на свою юную госпожу, которая безучастно смотрела в сад во внутреннем дворе. За последние несколько дней, будучи слугой Лин Сяофэй, которая тесно прислуживала ей, Бай Лу могла сказать, что Лин Сяофэй изменилась.

 

В тот раз, когда она, наконец, проснулась после обморока, Лин Сяофэй начала задавать странные вопросы слугам, которые тесно контактировали с "предыдущей госпожой".

 

Служанки, прислуживающие под ее началом, Бай Лу и Су Тан, были смущены ее вопросом, но все же послушно дали ей ответ. Обе служанки почувствовали, что что-то не так, и подумали, что им нужно сказать Старому мастеру Линю, и час спустя доктор Фэнг был вызван, чтобы проверить их юную мисс.

 

К сожалению, доктор Фэнг не нашел ничего необычного, кроме того факта, что Лин Сяофэй все еще вела себя странно. Он знаком с юной мисс из семьи Лин и знал, что она была грубой личностью и смотрела на всех так, как будто они были кем-то ниже ее.

 

Даже уважаемый семьей доктор Фэнг не избежал ее грубости, но сейчас казалось, что она стала кем-то другим. Она только молча сидела, пока он проверял ее состояние, и не поднимала шума.

 

Но именно ее глаза вызвали у Доктора Фэнга чувство, которое, казалось, крепко сжало его сердце. Лин Сяофэй уже знала что с ней и без заключения доктора Фэнга.

 

В конце концов, каким бы опытным ни был Доктор Фэнг, он не мог видеть душу человека и сказать, что внутри Лин Сяофэй живет кто-то другой.

 

- Юная мисс, хозяин прислал плащ из Огненной Крысы, чтобы вам снова не простудиться. - сказала Бай Лу, накидывая плащ на плечи Лин Сяофэй. Однако Лин Сяофэй не ответила.

 

За окном падал снег, и пруд возле сада был замерзшим, так что даже бродячая кошка осмелилась по нему пройти. Лин Сяофэй спокойно смотрела на открывшийся перед ней пейзаж, но ее руки сжались в кулаки, ногти впились в ладони и оставили на них следы, похожие на полумесяц. "В этой жизни я заставлю всех заплатить за это."    

http://tl.rulate.ru/book/56760/1474715

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку