Киллуа шел по лесу, засунув руки в карманы.
Он сделал вид, что не замечает людей, которые пытались подкрасться к нему.
Однако он устал, так как они делали это в течение последнего часа.
«Хорошо. Я раздражен. Пожалуйста, вы щелкните и передайте мне свой значок », -
сказал Киллуа, глядя в сторону одного из прячущихся людей.
Этот человек прикрыл рот и промолчал.
«Вздох, просто выходи уже. Мой Боже », - сказал Киллуа. Никто не двинулся.
«Черт возьми. Иногда тебе просто нужно делать что-то самому », - сказал Киллуа,
подходя к одному из них.
«Хорошо, ты поймал нас», - услышал он.
Киллуа обернулся и посмотрел на двух братьев, которые подошли и встали перед
ним.
«Они собираются заставить другого подойти сзади, чтобы схватить меня.
меня отвлекают ». - подумал Киллуа, мысленно закатив глаза при очевидном плане.
Киллуа посмотрел на братьев, которые продолжали говорить чушь, чтобы отвлечь
его. Подыгрывая Киллуа тоже извергал чушь.
'Ну наконец то! - мысленно воскликнул Киллуа, почувствовав, что второй брат
встал позади него.
Быстро уворачиваясь, Киллуа появился брата и схватил его позади за голову.
Он приложил правую руку к шее, прижав пальцы коже.
«Хорошо, вот что произойдет. Вы дадите мне свои жетоны, и я не буду убивать вас,
ваших друзей и вашу семью ».
"Даже бабушка?"
«Даже бабушка».
«Не бабушка».
«Ага. Так что дай мне свои жетоны, пожалуйста », - сказал Киллуа, превращая руку в
коготь и собирая небольшое количество крови у брата.
«Хорошо. Хорошо, я отдам их тебе ».
...
Киллуа стоял в Вентре на лесной поляне, пока нокаутировал братьев.
«Ну, по крайней мере, у меня есть тот, который мне нужен. - подумал Киллуа, кладя
жетон в карман.
«Однако другие бесполезны», - вздохнул Киллуа.
Подняв руку назад, он бросил обе бирки в противоположных направлениях. Он
посмотрел на тень, которая шла в одном направлении.
- Хм, это был тот чувак-ниндзя. - подумал Киллуа. Он почувствовал, как кто-то
Смотрит на него, когда он держал одну из цифровых бирок.
- В любом случае мне теперь нечего делать. Думаю, я просто попытаюсь найти Гона или остальных.
Хм, а что Сатору сейчас делает? - подумал Киллуа.
...
«Я выиграл! Теперь счет ровный», - воскликнул Сатору.
- Кажется, - сказал Хисока, хватая карты.
«Есть другие игры. У нас еще 4 дня, и мы начинаем скучать».
- сказал Иллуми.
«Давай сыграем в блэкджек», - предложил Хисока.
«О, мне нравится эта игра», - сказал Сатору с улыбкой.
«Хорошо, давайте карты. Давайте играть», - сказал Иллуми.
...
'Что он делает? - подумал Гон, глядя на Хисоку из-за куста.
Хисока сейчас стоял перед деревом.
«Может, мне сейчас взять его бирку? Нет. Я был бы уничтожен. Плюс он вызывает жуткие чувства
прямо сейчас. - подумал Гон, глядя на Хисоку.
Тем временем с Хисокой.
«Мне это не нужно. - подумал Хисока, глядя на дерево, думая о могущественных
дети.
«Мне это не нужно. - подумал Хисока, поскольку у него было больше мыслей.
«Мне это особенно не нужно. - подумал Хисока, думая о других детях.
Кровожадность Хисоки начала усиливаться, когда Гон начал чувствовать озноб.
спуститься по его позвоночнику.
«МНЕ НУЖНО ЭТО - подумал Хисока.
Его кровожадность взорвалась, когда Гон все еще пребывал в страхе.
«Ахахахахахахахахахахахахахахахааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа ...» Хисока засмеялся в ночи.
Животные в этом районе убежали. Остальные участники оставались начеку, поскольку знали.
кто-то сошел с ума.
«Я не хочу умирать. '
«Мамочка, помоги. '
«Боже, пожалуйста, дай мне хотя бы жить на небесах, если я умру». '
«Похоже, Хисока окончательно потерял его. Что ж, будем надеяться, что ты выживешь. - подумал Сатору,
смотрел в ночное небо.
Что касается Иллуми, то в настоящее время он не пострадал, так как мирно спал в проделанной им дыре.
...
«Понятно, что ты жив», - сказал Сатору, глядя на выходящего из леса.
«Я жив!» - воскликнул Гон в чистом блаженстве.
«Да», - сказал Сатору, высоко оценивая Гона.
«Время истекло, давай посмотрим, кто прошел».
"Вы прошли."
"Вы прошли."
"Вы прошли."
...
«Всего прошло 10 человек. Поздравляю. Садитесь в лодку».
сказал.
«Я удивлен, что Покклу удалось пройти, хотя я украл его значок. Ну неважно. Я.
помню его только из-за его смерти. - подумал Сатору.
«Так что же нам теперь делать?» - спросил Гон, когда они сели на дирижабль.
«Пойдем поесть, - сказал Киллуа.
«Воровство из кухни, хорошо», - сказал Сатору, показывая большой палец вверх, который Киллуа показал.
самодовольное кошачье лицо для.
"Хорошо, все. Мне нужно, чтобы участники приходили в мою комнату по одному в порядке
номерные бирки для допроса. "Голос Нетеро разнесся по всему кораблю.
«Думаю, нам нужно увидеть, чего хочет старик», - сказал Сатору.
«Ага. После этого мы сможем воровать из кухни», - сказал Киллуа.
«Хорошо. Пойдем», - сказал Гон, уходя.
«Понял, это неправильное направление. Его офис здесь», - сказал Сатору после того, как Гон прошел
в паре футов от Сатору и Киллуа.
- Вернись, Гон, - мягко сказал Киллуа.
«Ты мог бы сказать это с самого начала», - сказал Гон, возвращаясь.
...
«Эй, старик, давным-давно был», - сказал Сатору, садясь перед Нетеро.
«Хо-хо. Прошло много времени. Скоро состоится финальное испытание».
«Правда ?! Это хорошо. Что это будет?» - спросил Сатору.
"Это сюрприз. А пока я собираюсь задать несколько вопросов. Кто вы из участников?
ищите, а кто бы не дрался? "Спросил Нетеро.
«Нет», - сказал Сатору с улыбкой.
«Хо, я ожидал, что ты ответишь только на первый вопрос, но почему второй?» Нетеро
спросил.
«В зависимости от того, с кем я сражаюсь, я решаю, выживут они или умрут. Вот и все». Сатору
сказал.
«Хо, ты такой разумный. Что ж, я понимаю. Хорошо, тогда можешь уходить».
- сказал Нетеро.
...
- Привет, дедушка Нетеро, - весело сказал Гон.
«Привет, мой внук. У меня к тебе несколько вопросов», - сказал Нетеро.
«Какие они?» - спросил Гон.
"Кого из участников вы ищете, а кого не хотите
ght? "Спросил Нетеро.
«Я ищу Хисоку и не хотел бы драться с Киллуа, Курапикой и Леорио».
- сказал Гон.
«Хо, но разве ты не близок с Сатору?» - спросил Нетеро.
«Ага, но я также хочу сразиться с ним», - серьезно сказал Гон.
«Хо, это интересно. Теперь можешь идти», - сказал Нетеро.
«Хорошо. Пока, дедушка», - сказал Гон, выходя из комнаты.
http://tl.rulate.ru/book/56852/1451559
Готово:
Использование: