Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 161

Дафна приземлилась в красиво украшенной гостиной и была немедленно встречена Арктурусом.

— Мисс Гринграсс, — поприветствовал он её с поклоном. — Поттер скоро подойдёт сюда, я уверен, — объяснил Блэк. — Пожалуйста, присаживайтесь, а я посмотрю, куда он запропастился, — закончил Арктурус и вышел из комнаты.

Дафна села в кресло и попыталась успокоить свои нервы. Она не знала, почему так нервничает, но никогда ещё не испытывала подобного страха и опасения. Не успела Гринграсс слишком зациклиться на своих чувствах, как дверь открылась, и вошёл Гарри. Она тут же встала и крепко обняла его.

— Я думал, ты возненавидишь меня, — сказал он, притягивая её в свои объятия.

— Нет, — тихо сказала Дафна. — Мой отец всё объяснил, я не держу на тебя зла, ты сделал то, что считал правильным, и это главное, — успокаивающе ответила она. — Вот, — добавила Гринграсс, протягивая стопку писем, которые ей передала Гермиона. — Все хотят, чтобы ты знал, что они поддерживают тебя и очень скучают, — объяснила она.

— Спасибо, — искренне сказал Гарри. — Что бы ты хотела сделать? — спросил он.

— Ну, ты мог бы устроить мне экскурсию, — предложила она.

— Это было бы хорошим началом, — ответил он. — Прости, я никогда не проводил время с девушкой, вот так, — извиняющим тоном добавил Поттер.

— Значит, твоя поездка в конклав вейл была слухом? — поддразнила Дафна, приподняв бровь.

— Отчасти, — сказал Гарри, нервно проводя рукой по волосам. — Но на самом деле это не то, что ты думаешь, — продолжил он, видя, что на лице девушки появилось выражение шока.

— Объясни, - в замешательстве попросила она.

— Я наткнулся на группу вейл, когда охотился на крысу, — объяснил он. — На них напали Пожиратели смерти, и я помог им, — закончил Гарри, пожав плечами.

— Понятно, — нейтрально ответила она. — И ты не…

— Нет, — твёрдо ответил Гарри. — Я поцеловал одну из них, но это всё, я никогда не делал ничего подобного, — искренне добавил он.

— Я не могу винить тебя, если бы ты это сделал, — ответила Дафна, пожав плечами. — Вейлы могут быть очень убедительными, когда чего-то хотят.

— Я не поддаюсь их обаянию, — объяснил Гарри.

— Ты действительно полон сюрпризов, не так ли, - качая головой, сказала Дафна.

— Я часто это слышу, — с усмешкой ответил Гарри. — Пойдём? — спросил он, протягивая руку, которую она взяла.

Гарри провёл её по многочисленным комнатам дома, в которые он редко заходил, а затем вывел в сад.

— Здесь я провожу большую часть своих магловских тренировок, — объяснил он, указывая на различные тренажёры.

— Что это? — с любопытством спросила Дафна.

— Ну, это гири, — сказал он, указывая на различные штанги, плиты и скамейки. — Они помогают развивать силу и выносливость.

— А это? — спросила она, указывая на мешок для битья, к которому была подвешена скакалка.

— Это мешок для битья, ты бьёшь его, — объяснил Гарри, констатируя очевидное. — Другая вещь — это скакалка, используется для развития физической формы и работы ног, — добавил он, видя растерянное выражение её лица. — Ещё одна вещь — это шина, она от магловского автомобиля, я бью по ней кувалдой, — сказал Поттер, указывая на тяжёлый инструмент. — Это развивает выносливость и приводит меня в порядок, — закончил он.

— И как долго ты этим занимаешься? — спросила она в изумлении после его объяснения.

— Обычно я провожу здесь пару часов в день, — непринуждённо ответил он.

Дафна только покачала головой. Она понимала, что то, что он делает, необходимо, просто она не ожидала, сколько труда мальчик вложил во всё это.

— Могу я посмотреть твою комнату? — спросила она, слегка покраснев.

— Мою комнату? — спросил он, приподняв бровь. — Что бы сказала твоя мама? — добавил Гарри с плутовской ухмылкой.

— Нет, я не это имела в виду, — прошипела она. — Я просто имела в виду, ну, я не знаю, — слабо закончила Дафна, вызвав смех Гарри.

— Все в порядке, я пошутил, — вмешался Гарри, пытаясь избавить девушку от дальнейшего смущения. — Но я не скажу ей, если ты не скажешь, — добавил он, заставив её покраснеть.

Гарри провёл Дафну обратно через дом в свою комнату.

— Это не много, — сказал он, пожав плечами. — Но это всё, что мне нужно.

Дафна осмотрела комнату. Она была красиво оформлена, но была очень простой, больше похожей на кабинет с кроватью. На полках стояло много книг, а на столе — внушительная стопка. Она заметила фотографии на прикроватной тумбочке и взяла одну из них. На ней были изображены четверо очень счастливых взрослых людей, а старшая женщина несла свёрток белых одеял, в котором виднелся хохолок чёрных волос.

— Это мои родители, бабушка и дедушка, — с грустью пояснил Гарри. — Моя бабушка умерла вскоре после того, как была сделана эта фотография.

Дафна внимательно посмотрела на каждого человека на фотографии. Её взгляд остановился на рыжеволосой женщине, которая улыбалась и махала рукой.

— Твоя мама была очень красивой, — тихо сказала она.

— Была, — согласился Гарри. — И очень умной, не представляю, как мой отец оказался с ней, — закончил он, со смехом покачав головой.

— Я уверена, что у него были свои достоинства, — ответила Дафна.

— Он тоже был очень умным, я только не понимаю, как моя мама терпела его и Сириуса, они были просто кошмаром, — сказал Поттер, пожав плечами.

Дафна посмотрела на другую женщину на фотографии и тут же улыбнулась выражению обожания на её лице. Она явно очень гордилась тем, что у неё есть внук.

— Ты очень похож на свою бабушку, — неожиданно сказала она. — Я вижу в тебе и твоего отца, но ты больше похож на неё, — удивлённо добавила Дафна.

— Я больше похож на Блэка, но я такой же, как мой дед, по словам всех, кто его знал, но мне достались глаза моей матери, - с улыбкой ответил он.

— Ты скучаешь по ним, — прошептала Дафна, на что Гарри покачал головой.

— Нельзя скучать по тому, чего у тебя никогда не было, — грустно сказал он. — Я ничего не знал о своей семье, пока не приехал сюда, у меня было только одно воспоминание о моих родителях, и оно было ужасным, — покачав головой, закончил парень.

— Ты помнишь что-то с самого детства? — недоверчиво спросила Дафна.

— Я не помнил, пока не встретил своего первого дементора, — мрачно ответил он. — Вот почему я так упорно тренировался над патронусом, воспоминания были невыносимы, — тихо проговорил Гарри.

— Что это было? — тихо спросила Дафна, её глаза были полны печали из-за того, что воспоминания явно оказывали на него влияние.

— Их последние минуты, — ответил он. — Мой отец противостоял Волдеморту и умер, а моя мать умоляла меня о жизни, прежде чем он убил её, — объяснил Гарри, начиная трястись от гнева.

— Мне так жаль, — в ужасе ответила Дафна и обняла его.

— Все в порядке, — успокоил он её. — Ты не знала.

— Это моя самая ценная вещь, — сказал он, забирая у неё фотографию. — Это то, что я использую в качестве воспоминания для своего патронуса. Это показывает мне, что люди заботились обо мне хоть какое-то время в моей жизни, — улыбаясь, объяснил Гарри.

— Грейнджер сказала, что твой патронус был оленем, — категорично заявила Дафна.

— Сначала был, но после того, что случилось на кладбище, он изменился, — ответил Гарри. — Арктурус показал мне воспоминания о моих бабушке и дедушке и дал мне столь необходимый пинок под зад, - с усмешкой сказал он. — Мои родители, дедушка и бабушка были очень одарёнными, а я не соответствовал им, поэтому я работал над этим, — закончил он.

— Мои родители такие же, — сказала Дафна. — Но после Амбридж я сомневаюсь, что кто-то из нас готов к СОВ, — с горечью добавила она.

— Если ты уже освоила теорию, я могу помочь тебе с заклинаниями, — искренне предложил Гарри.

— Ты пропустил весь пятый курс, — заметила Дафна.

— Но я уже сдал СОВы, мисс Гринграсс, — самодовольно ответил Гарри.

— Что?! — вскрикнула она. — Когда? — нахмурившись, спросила Дафна.

— Я сдал их в январе, — ответил Гарри, пожав плечами, и достал из прикроватного ящика конверт, который протянул девушке.

Дафна скептически взяла конверт и открыла его. Прочитав содержимое, она удивлённо подняла брови.

— Ничего себе, — просто сказала она. — Ну, я думаю, можно с уверенностью сказать, что ты более чем соответствуешь им, — с искренней гордостью сказала девушка. — Это действительно впечатляет, — похвалила она.

— Спасибо, — с благодарностью ответил Гарри. — Я просто хочу почтить их так, как они того заслуживают.

— Ты уже это делаешь, — с улыбкой заверила его Дафна. — И я уверена, что всегда будешь, — добавила она.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — немного грустно ответил он.

Дафна заметила его грусть и взяла его руку в свою. Она потянула его к себе, чтобы он сел на кровать, и присоединилась к нему.

— Я не знаю и половины того, с чем ты столкнулся, — начала она. — Но я знаю, что ты справляешься с этим лучше, чем кто-либо другой, — искренне продолжила Дафна. — Я не знаю их, но готова поспорить на всё, что у меня есть, что они гордились бы тобой и тем, что ты делаешь, — добавила девушка, коснувшись фотографии в его руке.

— Спасибо, — тихо ответил Гарри.

— Все в школе гордятся тобой, — сказала Гринграсс, указывая на стопку конвертов, которые она принесла с собой. — И я тоже, — добавила она с улыбкой. — Я знаю, что тебе неприятно это слышать, но ты герой для многих людей, они верят в тебя, так же, как и я. Если бы у нас было больше таких людей, как ты, то люди вроде Сами-Знаешь-Кого никогда не стали бы проблемой, — искренне закончила Дафна.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2420141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь