Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 4.59 Другие обстоятельства

[https://www.youtube.com/watch?v=6IrJzEQLKHE]

...

Двери кареты раскрылись. Снежинки бурных вихрем залетели во внутрь. Старый слепой ворон, сидевший на толстой жёрдочке, громко закаркал, проходясь ржавой пилой по слуху Амероя. Перья разлетались в стороны и хлопки крыльев подбрасывали их с новой силой.

- Азари, Святая звезда! Заткни свою птицу! – вскрикнул Амерой, придерживая голову двумя руками.

Гельта легонько щёлкнул по вороньему клюву и тот стих.

- Как всё прошло? – холодно спросил примор.

Амерой молча уселся напротив, открыл окошко, за которым сидел возница и приказным тоном сказал: «Трогай. До аккулатории». После Эпик повернулся к Гельте и жалобно выдал.

- Стар я для этого всего, Азари. Устал страшно, даже кусок в горло не лез, - он расстегнул воротник и тяжело вздохнул. – Чуть не открыл ему больше, чем нужно. Ещё эта баба, всё время следила за мной из-за спины.

- Не раскрыл – уже хорошо, - Гельта поглаживал ворона, изредка протягивая ему вкусности, от чего тот, мурлыкал будто котёнок.

- Азари, не считаешь ли ты, что твой эксперимент слишком уж затянулся? В третий раз мне попросту не хватит сил провернуть этот фокус.

- Обещаю, третьего раза не будет. Если то будет нужно, убью его сам.

- И зачем мне выдвигать его в приморы? Ты же понимаешь какой это риск?

- Понимаю, но иначе никак. Как видишь прошлый раз не задался.

- И поэтому ты решил ещё сильнее задрать планку? – Старик недоумевающе зыркнул на Гельту.

- И поэтому. Даркус гибкий, как кузнечная заготовка, чем сильнее на него давишь, тем лучше он гнётся.

- А если ОН вернётся вновь, думаешь у тебя хватит сил остановить его в одиночку? Я помогать тебе точно не стану, не в этот раз! – Эпик чуть ли не сорвался на крик.

Сегодняшний вечер разозлил Амероя не на шутку.

- Умерьте пыл, всё будешь хорошо.

- Так же, как и в прошлый раз? А что ты скажешь своей дочери? Не можешь же ты прятать его от неё вечно, в церкви они точно рано или поздно столкнутся.

Гельта улыбнулся, потянулся в руках и зевнул, прикрывая рот рукой.

- Об этом я тоже подумал. Пусть она попадёт в его отряд. Посмотрим, повзрослела ли моя малышка или нет.

[https://www.youtube.com/watch?v=jLGBexq-hSs&t=1s]

Первый ответный бросок снежка, запущенный в Хель, произошел спустя ещё одну неделю. В тот момент, от неожиданности, она упала в снег, как будто в неё выстрелили из картечи, и громко расхохоталась, так, как будто её было десять лет.

Даркус уже стоял на ногах, неловко, шатался, как пьяница, но всё же стоял. Чувствительность возвращалась постепенно, это было хорошо и плохо одновременно. Почему хорошо – понятно сразу, а вот почему плохо – Даркус понял лишь одной глубокой ночью. Он вскочил с кровати (сам того не заметив) от раздирающей всё тело боли. Атрофированные мышцы ныли, кожа болезненно щипалась, а кости, будто крутились по оси. С этого дня отец начал давать Даркусу травяные настои, ненадолго сводящие боль на нет.

Он принялся тренироваться в мелкой моторике - впервые дочитал книгу до конца, перелистывая страницы собственными руками. Сам взял вилку в руки и почти успешно поел. “Почти”, потому что в один момент он чуть было не проколол себе глаз, но вездесущая нянька Хель остановила культю беззаботного детины.

К концу года Даркус отпраздновал день своего рождения. Утром он отправился с Хель на прогулку на рынок, где совершенно случайно, на площади, натолкнулся на выступления известной островной девушки барда – Лантарию Певчую. Музыка настолько заворожила его, то он зарёкся – когда станет примором, обязательно отыщет её вновь и поинтересуется секретом её мягкого голоса, а заодно спросит для чего она использует совершенно неподходящие под песню гусли.

В обед Сэр Гельта отвёз Даркуса в мастерской район. В этом городе он назывался “районом кричащих молотков”, откуда породилось такое странное название он не спросил, потому что забыл. А забыл, потому что отвлёкся на невероятной красоты церковь, видневшуюся на холме вдали. Аккулатория, конечно, не шла в никакое сравнение с Ксафилонской (оно и понятно, как никак Ксафилон – столица Лазурной Цервки), но здание всё равно внушало трепет. Отец сказал, что строительство подобного здания стало необходимостью. «Здесь, на юге, болезнь намного активнее и монстров больше и монстры больше и злее – объяснялся первый примор, - поэтому создавать камни нужно быстро и много».

Карета остановилась у странного вида кузницы. Странного, потому что вокруг неё было слишком уж оживлённо. Толпа из дюжины человек окружила открытую кузницу и придерживая руки у подбородков, вдумчиво наблюдала.

- Шли бы все! Топчитесь снег, снег приносите, - ворчала молоденькая девушка с аккуратно заплетёнными в конский хвост русыми волосами.

— Это жена Микка, - полушёпотом обозначил Гельта, - будь с ней аккуратнее, он её сам побаивается.

- А кто такой Микк? – Даркус пытался рассмотреть девушку получше, но качающая из стороны в сторону толпа не позволяла как следует разглядеть ни девушку, ни внутренности кузницы.

- Человек, который сделает для тебя лучшее оружие.

- Мне не нужно лучшее, - Даркус махнул куда-то в сторону. – За него ещё нужно платить.

- Считай это моим подарком на твоё двадцатишестилетние.

- Не сыпь соль на рану, - пригрустнул Дарк. – Как отработаю, верну деньги обратно.

- Делай как знаешь. Микк! Ты не занят? – Закричал Гельта и толпа, увидев белоснежные нашивки, расступилась.

- О! Дружище Фон “как его там”. – хохоча, как медведь проревел Микк.

Здоровенный детина, нелепо олицетворяющий типичный образ всех кузнецов, подошёл к инквизитору и будущему инквизитору. Они пожали друг другу руки.

- Знакомься, мой сын, Даркусом звать - Гельта положил руку на Даркуса

Микк оценивающе зыркнул на сына первого примора. На миг Дарк почувствовал себя голым.

- А он меч то поднимет? – недоверчиво хмыкнул кузнец.

- В своё время мой сын ронял на землю таких как ты, Микк, - потирая недавно пущенные усы, сказал первый примор, - не сомневайся.

- Уж ладно, глупо было бы полагать, что сыночек талинского рубаки будет слаб духом и телом.

- Спасибо уж на этом, - проговорил под себя Даркус.

- Нам нужно… - Гельта задумался и обернулся на сына.

- Рапиру – выдал Дарк и растянул руки в сторону, - примерно вот такую.

- Знаю я какую рапиру, что я твой рост что ли не вижу! – прогремел Микк возвращаясь обратно в кузню. Инквизиторы вошли следом.

- И полуторник. Покрепче – добавил примор.

- Разве не ты говорил, что я буду работать только в черте города? – поинтересовался у отца Дарк.

- Я говорил это шесть лет назад, Даркус. Сейчас наступили другие обстоятельства…

http://tl.rulate.ru/book/57317/1500741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь