Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 413

Глава 413: Элемент из альтернативного будущего

Закари устроился за столиком на балконе сразу после возвращения в свой гостиничный номер. Он открыл свой ноутбук и загрузил его, прежде чем открыть браузер. Не теряя времени, он начал подробно изучать различные предложения авиабилетов из Киншасы в Лондон.

Даже за такой короткий срок многие исходящие рейсы на веб-сайте подходили потребностям Закари. Большинство из них были доступны и даже предлагались ведущими авиакомпаниями, такими как EgyptAir, Turkish Airlines и Brussels Airlines. Но в конце концов он проигнорировал все другие компании и остановился на относительно более дорогом билете Air France из-за надежности авиакомпании.

Он выбрал для себя билет бизнес-класса, прежде чем воспользоваться своей картой. Получив электронный билет на свой телефон, он выключил свой ноутбук, прежде чем набрать номер Эмили.

- Привет, Закари - прозвучал голос Эмили с другого конца линии, как только подключился международный звонок. - Что случилось?

- Случился я, - ответил Закари.

Эмили усмехнулась.

- Как у тебя дела? И как далеко продвинулось возвращение в Европу?

- Я наконец-то закончил всё организовывать здесь, в Конго, - сказал Закари. - И собираюсь улететь в Европу. На самом деле, я уже забронировал билет на рейс Air France, вылетающий из Киншасы в без пяти минут девять вечера. Я должен прибыть в Хитроу, Лондон, завтра около восьми утра.

- Ты отправляешь сегодня! - воскликнула Эмили. - Разве ты не упоминал, что отправишься в путь в пятницу вечером!?

- Прости, - сказал Закари извиняющимся тоном. - В планах произошли изменения. Поскольку я закончил с делами, я хочу сосредоточиться на своей футбольной карьере. Так что, я решил, что возвращение в Европу как можно скорее будет правильным решением.

- Совершенно согласна, - согласилась Эмили. - Единственная проблема заключается в том, что я уже договорилась о встрече с представителями "Тоттенхэма" на субботу. Теперь мне нужно позвонить им и перенести встречу.

- Согласятся ли они перенести встречу? - спросил Закари немного нерешительно.

- Конечно, они согласятся, - уверенно ответила Эмили. - Они нетерпеливы и стремятся продвинуть трансферные переговоры, особенно после двухмесячного ожидания. Они с готовностью ухватятся за любую возможность встретиться с тобой. В этом очарование молодого футболиста, который недавно помог команде из слабой лиги выиграть Лигу Европе.

- Гора с плеч, - сказал Закари. - Ты можешь перенести встречу с ними на завтра, во второй половине дня в четверг.

- Не волнуйся, - заверила Эмили. - Я позвоню им сразу после того, как положу трубку, и перенесу встречу. Как долго ты планируешь оставаться в Лондоне?

- Если всё пойдет хорошо, самое большее, два дня.

- Ты зайдешь в гости и остановишься у меня? - спросила Эмили. - Или мне следует забронировать для тебя отель?

- Думаю, будет лучше, если я остановлюсь в отеле, - ответил Закари.

- Перестань, Закари, - быстро произнесла Эмили, в ее голосе звучало раздражение. - Я живу в большой квартире одна. У меня есть пустая комната, которая, кстати, довольно удобная. Итак, зачем тебе останавливаться в отеле?

Услышав это, Закари растерялся, не находя слов. Он собирался ответить, что необходимо соблюдать профессиональные границы, но остановился, немного поразмыслив.

Эмили была рядом с ним как друг во время всех его невзгод. Она даже ездила в Конго и Цюрих, Швейцарию, чтобы организовать лечение его бабушки за несколько месяцев до этого. Это звучало несправедливо и нелогично - настаивать на профессиональных границах, когда он уже переступил их с ней давным-давно.

- Ладно, - ответил Закари покорным тоном. - Если ты не возражаешь, я остановлюсь у тебя.

- Ура! - голос Эмили на другом конце провода повысился на ступеньку. - Я встречу тебя в аэропорту, когда ты прилетишь.

- Спасибо, - сказал Закари. - Кстати, откуда взялись слухи, прочно связывающие меня с "Челси"? Я думал, мы игнорируем все клубы, кроме "Ювентуса" и "Тоттенхэма"!

- Ах, это! - Эмили вздохнула. - Эти слухи результат выходок Моуринью. Даже после повторных отказов встретиться с ним, он отверг мои слова и не отказался от получения твоей подписи. Он даже намекнул средствам массовой информации, что его клуб готов предложить самую выгодную сделку, какую только могут предложить деньги, чтобы привести тебя на "Стэмфорд Бридж". Он по-настоящему упрямый человек.

- Я понимаю, - сказал Закари.

- Но тебе не стоит беспокоиться о слухах, - продолжила Эмили. - Нам нет необходимости отвергать их, поскольку они принесут нам пользу при переговорах о личных условиях. Слухи окажут большее давление на представителей "Ювентуса" и "Тоттенхэма" и, таким образом, вынудят их предложить тебе выгодные личные условия.

- Тогда, последую твоему совету, - сказал Закари. - Буду игнорировать слухи. Сейчас я должен попрощаться и начать готовиться к своему рейсу. Увидимся в аэропорту Хитроу завтра утром в восемь.

- Не волнуйся, - ответила Эмили. - Я буду ждать тебя у выхода. Счастливого пути.

- Спасибо.

Закончив разговор, Закари просмотрел данные своего электронного билета и понял, что ему нужно убить ещё около четырех часов до времени регистрации на рейс. Так что, без каких-либо забот он потратил несколько минут на приведение в порядок содержимого своего чемодана, прежде чем прыгнуть в постель для послеобеденного сна.

Он крепко спал и проснулся только от звука будильника в шесть часов вечера. Он быстро принял душ, прежде чем одеться и застегнуть молнию на чемодане. Наконец, он посмотрел на себя в зеркало, чтобы проверить, все ли на месте, прежде чем надеть кепку и выйти из своей комнаты.

Выписавшись из отеля, он взял такси до аэропорта. Водитель такси был экспертом по ориентированию на перегруженных дорогах Киншасы. Он значительно сократил продолжительность пути, и всего примерно за час они добрались до ворот аэропорта Нджили.

Закари заплатил за проезд в такси, прежде чем выйти из машины. Затем он взял свой чемодан и направился в аэропорт, готовый зарегистрироваться на свой рейс. Но, сделав еще несколько шагов по коридорам, он не мог удержаться, чтобы не взглянуть еще раз, когда его острый взгляд остановился на изящной фигуре, которая была слишком хорошо знакома в глубине его сознания.

Это была молодая африканская леди, идущая навстречу Закари с другой стороны коридора аэропорта. Ее лицо было красивым, улыбка располагающей, а фигура полной и горячей, как пылающий огонь. Ее обтягивающие и модные джинсы подчеркивали изгибы ее тела, когда она грациозно двигалась вперед, слегка покачивая бедрами. Она была красива даже по мировым стандартам, и где бы она ни проходила, взгляды нескольких мужчин рефлекторно следовали за ее прекрасным и сексуальным силуэтом.

[Это она!]

Cердцебиение Закари ускорилось, но лишь слегка. Его чувства были сложными, когда он, наконец, обратил свой взор на Аниту, девушку, которая собиралась стать его женой в его прошлой жизни.

Несколько лет назад он, вероятно, бросился бы вперед, чтобы привлечь её внимание. Он бы даже начался пресмыкаться у её ног, чтобы создать шанс снова сделать ее своей. Но после проведённых лет, испытывая крещение страстью, преданностью и заботой со стороны Камиллы, теперь он чувствовал, что она больше не имеет значительного влияния на его эмоции. Даже при том, что она все еще заставляла его сердце учащенно биться, это было не до такой степени, чтобы свести его с ума. Он мог игнорировать свои чувства к ней, и он верил, что сможет забыть её со временем.

[Почему она останавливается?] - удивился Закари, и в следующее мгновение его глаза расширились. [Она не должна знать меня в данный момент времени! Или, возможно, она заметила мой пристальный взгляд?] Он был одновременно удивлен и озадачен, когда заметил, что девушка остановилась всего в нескольких шагах от него и смотрит на него с задумчивым выражением лица.

- Извините меня, сэр, - сказала она, делая еще один шаг вперед. - Вы выглядите немного знакомо. Мы встречались раньше?

Закари покачал головой.

- Нет, мы не знакомы. Вы меня с кем-то спутали. - Он протащил свой чемодан мимо дамы и продолжил путь по коридору, не оглядываясь.

Как говорится, не буди спящую собаку. Закари не позволит какой-либо искре разжечь ядовитую страсть между ним и Анитой в его новой жизни. Он не позволит себе вновь влюбиться, какой бы красивой она ни была, когда он ясно знал, что она бросила его в другой жизни. Насколько он уверен, что история, или, скорее, будущее, не повторится и она снова покинет его? Это был риск, на который Закари не хотел идти. Он заставил себя уйти от девушки, которую любил больше всего в своей прошлой жизни, не оглядываясь назад.

Несколько секунд спустя несколько фанатов попытались подойти к Закари за автографами. Но он сразу же уклонился от них и снова обратился к сотруднику аэропорта, чтобы тот помог ему пройти положенные процедуры.

С помощью сотрудника Закари избежал большинства неприятностей, включая фанатов. Он зарегистрировался и получил свой посадочный талон всего за несколько минут. Затем, немного позже, около 20:15, ворота терминала открылись, и он последовал за остальными пассажирами на взлетно-посадочную полосу аэропорта, чтобы сесть на самолет, который должен доставить его в Лондон.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2756816

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь