Готовый перевод My Childhood Friends Are Trying To Kill Me / Друзья детства пытаются прикончить меня ✅: Глава 11

Четверо детей сели напротив Лелии. Она чувствовала себя загнанной в угол.

— Капитан, что это за девушка? Вы пытаетесь завести девушку, не так ли?

— ...

- спросил Ромео, приподняв одну бровь, в то время как остальные уставились на Лелию.

— Кто она? - спросил Каликс, подавляя веселье.

— А, правда…? Его подружка? Я не могу в это поверить. - горько пробормотал Оскар.

Лелия нахмурилась и посмотрела на Гриффита, не отвечая им. Гриффит молчал, возможно, потому, что знал, кто эта девушка.

`Вы хотите изобразить меня бесстыдным ребенком?`

Лелия пожала плечами.

— Почему она моя девушка? Она невеста принца Гриффита.

— Невеста? У тебя есть невеста?

Каликс повернулся к Гриффиту.

— ...есть ли здесь кто-нибудь, у кого нет невесты? - удивленно спросил Ромео.

— Нет.

— Действительно?

Когда Каликс ответил, все были удивлены.

— Я... у меня её нет… - ответил даже Оскар.

`У него нет невесты, потому что император ненавидит его. - подумала Лелия, внутренне щелкая языком.`

Синие зрачки Ромео мерцали:

— У тебя правда нет? А вы, капитан? У тебя есть невеста?

— Хм?

`П-ну, я не знаю. Была ли у наследного принца невеста?`

`Если бы я была сыном, император уже выбрал бы мою невесту... Но я уверена, что он будет придирчивым к своему единственному сыну, так что я не думаю, что у принца Лео она еще есть...`

Четыре человека уставились на Лелию, ожидая ее ответа. В конце концов Лелия нашла мудрый ответ.

— ...я слышал, как мой отец что-то говорил об этом, так как я слаб. Я ничего не сказал, потому что не думал, что тебе это будет наплевать. Думаю, у меня есть невеста... Ну, а может, и нет.

Тактика "Я не уверен".

При словах Лелии четверо детей кивнули, говоря, что это могло быть так.

— Ты слаб? Ты выглядишь неуклюже, но ты очень сильный.

Каликс взмахнул рукой и сказал.

— Эй, если бы меня в тот день не исцелил священник, мышцы моих рук были бы изношены. Если ты снова упадешь в обморок, я больше не смогу тебя нести.

— Тц.

— Ты должен быть благодарен, м? Ах, чтобы спасти тебя, мне в тот день пришлось проявить такую ​​сверхчеловеческую силу.

Каликс закрыл рот.

Пятеро детей, в том числе она, имели приблизительное представление о том дне. Когда зверь появился, Лелия унесла Каликса с горы.

Однако только Лелия, Каликс и Гриффит знали, что виновник, вызвавший зверя, был связан с Императором Аскарда. После этого они гадали, откуда Лелия заранее знала, что такое может случиться.

Лелия не могла сказать правду, поэтому сказала неопределенно:

Иногда у меня есть предчувствие.

— Капитан, вы бы поступили так же, будь я в опасности, верно?

Ромео немного подумал и спросил.

— …Хм?

Ромео рассердился на ошеломленное выражение лица Лелии.

— Ха! Ты серьезно? Я был первым, кто подошел к тебе. Ты не помнишь?! Ты ударился головой??!

— Я помню! Я знаю! Конечно, я бы тебе помог.

*п.п.: ...если подумать, то капитаном должен быть он, Ромео...

Лелия ответила невозмутимым тоном, и Ромео засмеялся, сказав:

— Да.

— Капитан, а что насчет меня?

— Оскар? Я бы понес тебя в любой момент!

`Он меньше меня, поэтому будет легче.`

Оскар ухмыльнулся, прикрыв рот кулаком.

`Милый. Он похож на фею…`

Лелия погладила серебряные волосы Оскара. Он действительно был похож на ее младшего брата. Если подумать, у нее и у Оскара был разный цвет глаз, но одинаковые серебристые волосы. Было бы не странно называть его ее братом.

Лелия вдруг кое-что вспомнила и сказала Оскару:

— Оскар, у нас похожий цвет волос, поэтому они могут подумать, что мы братья.

— Правда?

— Будто! Его брат? Ты, должно быть, Прикалываешься! Вы оба часто так холодно разговариваете друг с другом.

— Время от времени капитан должен заткнуть рот. - сказали Ромео и Каликс в унисон.

Лелия резко фыркнула. Затем она посмотрела на Гриффита, который не произнес ни слова. Гриффит был единственным здесь, кто не спросил: "Ты бы спас мне жизнь?"

Он боялся услышать ответ "нет".

Гриффит был с Лелией уже несколько дней, но он не был с ней особенно близок.

`Это его беспокоит...`

Лелия огрызнулась Гриффиту, наблюдая, как слуги издалека приносят еду.

— Гриффит, к твоему сведению, я бы сделал то же самое для тебя. По крайней мере, ты не будешь плакать и драться, как Каликс.

— Хэй! Кто плакал и скулил?

Гриффит закусил губу:

— Я даже не спрашивал…

Вскоре перед их столом появились слуги с едой. Это было то же самое, что она ела раньше.

— Давайте поедим, мальчики! - восторженно закричала Лелия и принялась есть второй раз.

***

После еды Лелия вернулась в комнату с друзьями. Дети сидели на огромном диване, потягивая чай, принесенный слугой. Возможно, из-за того, что все они принадлежали к королевским семьям, их поза за чаепитием выглядела очень элегантно. Лелия тоже пила чай, как могла имитируя их.

— О, что же тебе сказала его невеста? Она просила тебя прийти на свадьбу? - саркастически спросил Ромео.

— Она спросила меня, упоминал ли когда-нибудь Гриффит о ней при мне.

— Зачем ей это делать?

— Я не знаю.

Все обратили взоры на Гриффита. Он проигнорировал их и уставился на чашку с чаем.

— В любом случае, это интересно. Я не думал, что можно так хорошо разговаривать с женщинами.

Выражение лица Лелии изменилось от слов Каликса.

`Что это обозначает?`

— Я думаю, он крут. Девочки очень внимательно наблюдали за нашим капитаном, не так ли?

Все казались удивленными, услышав это.

— Почему ты обратил на них внимание?

— Капитан… крутой…?

Каликс склонил голову, когда Оскар заговорил, как будто это было естественно.

`Ну, я всегда был таким…?`

Лелия про себя улыбнулась и уставилась на четверых детей. Все они были из королевских семей, но теперь они были ее подчиненными. Достаточно, чтобы они знали о ней. Так что, конечно, она бы круто выглядела.

`Дети это…`

Лелия внутренне щелкнула языком, но выражение ее лица было явно гордым.

— Почему бы нам не пойти и не поиграть, а не застрять в этой комнате? - предложил Ромео.

— Куда мы идем? Сад?

— Неужели священники отпустят нас?

Эта священная нейтральная зона была очень большим городом. В центре города был большой храм, вокруг него был построен торговый район. Жилище, где остановились дети, было большим зданием во внутренней части храма. Охрана была строгой.

Ромео жалобно вздохнул и сказал:

— Подумай хорошенько. Со времени того инцидента мы знаем слабое место в храме. Если они узнают об этом, им это не пойдет на пользу, правда?

Удивительно, но Ромео оказался довольно умен. Все были в восторге. Лелии также интересовало, что находится за пределами храма. Она была не так уж и стара, но все же провела всю свою жизнь на углах Императорского дворца. А теперь она остается здесь. У нее, конечно, не было никаких жалоб, потому что она могла есть много еды.

— Священников сейчас нужно как следует дисциплинировать. Пойдем гулять. Ты не думаешь, что они предоставят нам телохранителей?

Лелия вскочила.

— Хорошо, я решил. Пойдем гулять!

— Я буду здесь…

Оскар заколебался.

— Пойдем вместе? - спросил Ромео, но Оскар спрыгнул с дивана и направился в их комнату, где они поставили кровать.

— Я спать. Вам, ребята, пора идти.

Лелия смотрела, как закрылась дверь.

`Место с большим количеством людей было бы для него страшным…`

Ему будет сложно, учитывая, что у Оскара, вероятно, тревожное расстройство.

`Есть что-нибудь, что может помочь Оскару?…`

Немного подумав, Лелия кое-что пришла в голову. И вскоре она сказала, как будто решила:

— Пойдем.

— Мы бросаем его? - спросил Ромео.

Лелия не ответила и только призвала остальных.

Когда они попросили выйти на улицу, священник испугался, но, бросив угрозу последнего происшествия, побежал сообщить об этом первосвященнику.

Некоторое время спустя…

В конце концов они согласились и вывели пять рыцарей. Радиус их передвижения был ограничен близлежащими оживленными улицами, но этого было более чем достаточно.

Большинство людей, живущих в нейтральной зоне, были членами храма и семей Святых рыцарей. В храме работало много слуг и простых торговцев.

Это не экскурсионное место, поэтому не так уж и оживленно, но все же это коммерческий район, и поэтому в городе кипит жизнь.

Это не было великолепно, но она почувствовала чувство свободы, просто прогуливаясь по центру города.

http://tl.rulate.ru/book/59001/1701036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь