Готовый перевод The Door to Rebirth in Apocalypse / Дверь к возрождению в апокалипсисе: Глава 7.2

— В каком направлении вы едете?

Фан Фа ответил:

— К городу Линчжи. Мои родители все еще в моем родном городе, мне нужно вернуться и забрать их.

— Тогда нам не по пути, мои родители направляются в столицу, — сказала Гу Нин. — Если бы не вы, ребята, только что заманившие зомби, я не села бы в машину. Так как я смею выходить на улицу одна, у меня, естественно, есть способ защититься, вам нечего беспокоиться обо мне.

Хотя она и надеялась обзавестись машиной, у нее уже истекало время. Ей нужно было вернуться до рассвета, иначе ее родители в другом мире обнаружили бы, что ее нет в комнате, и они точно с ума сошли бы.

И еще способ, с помощью которого она возвращается обратно, никто не должен был увидеть. Если бы она была с кем-то, ее легко раскрыли бы. К тому же, эти люди направлялись в другое место.

Лао Ву насмешливым тоном сказал:

— Девчонка, ты слишком смелая. Не думай, что нож в твоих руках обеспечивает тебе безопасность. Ты осмелишься прикончить зомби?

«Больше, чем убил ты», — вот что сказала про себя Гу Нин, но не ответила ему вслух.

Она, оглянувшись, заметила, что зомби позади нет, так что сказала Фан Фа:

— Пожалуйста, остановите машину.

— Стой, — внезапно сказал Лао Ву, — девчонка, раз ты настаиваешь, чтобы уйти, мы не собираемся заставлять тебя остаться, но поскольку мы спасли тебе жизнь, ты должна дать нам как минимум что-нибудь полезное, — его взгляд остановился на рюкзаке Гу Нин.

Было совершенно очевидно, что он имеет в виду. Прежде чем Гу Нин смогла ответить, Фан Фа нахмурился и спросил:

— Лао Ву, о чем ты говоришь?

Лао Ву угрожающе улыбнулся и сказал:

— Это означает, что она может уйти, но ее вещи останутся.

Прежде чем Фан Фа смог среагировать, у его шеи очутился нож. Суровый на вид Лао Лян, сидевший тихо, незаметно вытащил нож и приставил его к шее Фан Фа.

Все еще холодно глядя на Гу Нин, он выругался:

— Просто сиди тихо и не делай глупостей, или тебе конец!

Он не страшился ножа в руках Гу Нин и считал, что лезвие нужно просто для показухи.

Лао Ву пригрозил Фан Фа:

— Продолжай вести, не останавливайся, или нож моего брата может выйти из-под контроля.

Фан Фа пришел в бешенство настолько, что у него вздулись вены.

— Вы забыли, кто вас спас?!

Лао Ву равнодушно улыбнулся:

— Разве для тебя это не было просто? К тому же, ты — полицейский. Ты обязан спасать людей. Не говори так, будто проявил к нам великую доброту.

Фан Фа был в такой ярости, что потерял дар речи.

Лао Ву обратился к Гу Нин на заднем сиденье:

— Девчонка, не усложняй себе жизнь. Ты просто должна послушно отдать мне эти вещи. Мы поступим как хорошие парни и отпустим тебя найти моих будущих родственников.

Гу Нин все еще молчала.

Фан Фа немного успокоился и обратился к Лао Ву:

— Лао Ву, что бы ни случилось, я как минимум спас тебе жизнь. Так что вот в чем дело: ты можешь забрать вещи, но отпусти нас.

Лао Ву усмехнулся.

— Брат Фан, мы видели твои умения. Если мы тебя отпустим и встретимся снова, вероятно, мы не сумеем тебя побить.

Фан Фа ответил:

— Ладно, если хотите убить меня, тогда убивайте. Просто отпустите ее, она не представляет для вас двоих никакой угрозы.

Гу Нин, все это время просидевшая тихо, неожиданно заговорила:

— У вас, парни, есть пистолеты?

Лао Ву рассмеялся:

— Мы можем справиться с вами обоими без пистолетов.

— Тогда неплохо, — резко сказав это, Гу Нин неожиданно спросила все еще удерживаемого Фан Фа, — Фан Фа, если я спасу тебя на этот раз, можешь ли ты сначала отправиться со мной найти моих родителей, а потом мы поедем в город Линчжи, чтобы забрать твоих?

Все трое мужчин в машине были потрясены, а затем Лао Ву вдруг мрачно усмехнулся.

— Девчонка, ты даже себя защитить не можешь, а все еще хочешь спасти кого-то еще?

Гу Нин не ответила. Внезапно ее руки быстро, как молния, протянулись вперед и схватили Лао Ляня за волосы. Она свирепо дернулась в сторону, ухватила его за волосы одной рукой, другой пригнула и сильно ударила о дверцу машины.

Такой здоровяк, как Лао Лян, чуть не потерял сознание от этого порыва и даже выронил нож из руки под сиденье. Он попытался сопротивляться, схватившись за руку, которая давила ему на голову, но та, кажется, весила тысячу фунтов она была словно лапа гигантского медведя, пригибающего его книзу, и он не мог освободиться.

После нескольких ударов медленно потекла кровь.

Глазом не моргнув, Гу Нин продолжала раз за разом колотить Лао Ляня о дверцу машины.

 

http://tl.rulate.ru/book/59595/1874493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь