Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 8. Глава 3: Обсуждение и просьба

После того, как Рио встретился с Селией и Айшей, Лизелотта повела их троих в гостевые апартаменты внутри особняка.

Гостевой номер состоял из просторной гостиной, трёх спален и даже маленькой кухни с ванной, что делало его немного более экстравагантным, чем номер в гостинице, где они остановились. Она также предложила назначить им личного помощника, но они тут же вежливо отклонили это предложение.

В настоящее время Рио готовил чай, в то время как две девушки собрались у дивана в гостиной. Как только Рио сел, он посмотрел на Айшу и Селию.

- А теперь я хотел бы подтвердить, какой информацией вы располагаете, и обменяться кое-какой своей. Если есть что-то, что вы хотели бы сообщить или что вас интересует, пожалуйста, убедитесь, что вы говорите.

- Ладно. Но это легче сказать, чем сделать. Я даже не знаю, с чего начать. Это была такая катастрофа, - кивнула Селия с несколько нездоровым выражением лица. Увидев ущерб из первых рук, она, должно быть, беспокоилась о тех, кто был из Королевства Бельтрам.

Рио почувствовал, что Селия чувствует смятение, и взял на себя инициативу, чтобы затронуть эту тему.

- В чём дело? - спросила Селия. Айша молча слушала.

- Это наиболее вероятно... Нет, почти уверен, что моя личность раскрыта принцессе Флоре, - смущённо признался Рио.

Селия выглядела потрясённой.

- Принцесса Флора почти точно знает, кто я такой, - повторил Рио, так как его слова были чрезвычайно важны.

Естественно, Селия запаниковала. - П-почему?! Это нормально?

- Точно сказать не могу, но всё в порядке... Я думаю. Если, конечно, моё суждение не было неверным и принцесса Флора не из тех, кто распространяет слухи повсюду, - ответил Рио почти с самоиронией. Селия, однако, была в ужасном замешательстве и решила, что объяснение было бы уместно.

- П-подожди! Почему!? Почему это было раскрыто в первую очередь?

- Похититель, который имел со мной дело, произнёс мое имя в присутствии принцессы Флоры. Он не дал достаточно информации, чтобы полностью заявить, что это был я, но, похоже, принцесса Флора твёрдо убеждена в своем собственном суждении... - объяснил Рио с горькой улыбкой.

- Ты признался ей? Что ты Рио? - испуганно спросила Селия. Её тоже интересовал мужчина, с которым у Рио было прошлое, но сейчас Флора была важнее.

- Нет. Я сделал неопределенное замечание, чтобы согласиться с ней, а затем объяснил, что это два разных человека.

- Ч-что именно это значит?

- Я смирился с тем, что у меня есть другое имя — Рио, а потом сообщил ей, что теперь меня зовут Харуто, и попросил забыть, что Рио — моё другое имя.

- ...Что сказала на это принцесса Флора?

- ...Она извинилась и приняла это как недоразумение, плача, - с трудом ответил Рио.

- Я... понимаю... Ладно. - Селия выглядела ужасно расстроенной, но тем не менее приняла этот ответ.

- Рио нахмурился, вспомнив плачущее лицо Флоры, - ...Ты думаешь, опасно верить в принцессу Флору?

- Нет, принцесса Флора не стала бы распространять это без нужды. Вот во что я верю, - сказала Селия с мимолётной улыбкой. Она сама много раз разговаривала с Флорой на личном уровне, поэтому прекрасно знала, что у неё нет такой личности. Не говоря уже о том, что она чувствовала себя крайне виноватой в том, что случилось с Рио...

На мгновение Селия заколебалась, стоит ли говорить Рио о том, что чувствует Флора, но даже если бы она и сказала, в ближайшее время ничего бы не изменилось. Мысль о том, что, должно быть, чувствовала её бывшая ученица, ранила Селию в самое сердце, но она не хотела давать Рио ненужные знания, чтобы заставить его волноваться ещё больше прямо сейчас.

По какой-то странной причине я почувствовала себя счастливой, когда увидела, как Рио разговаривает с принцессой Флорой и Роанной... Честно говоря, я никуда не гожусь. - Селия глубоко вздохнула. Восстановить отношения, которые до такой степени испортились, было чрезвычайно трудно.

- ...И есть ещё одна вещь, о которой я опаздываю доложить, но мне удалось опознать одного из героев, которых я искал, - сказал Рио после короткой паузы.

- О, неужели? - удивлённо спросила Селия.

- Да. Я слышал это вчера, когда обедал с Лизелоттой и герцогом Гугенотом. На этот раз я немного больше помогаю в расследовании этого инцидента, но как только это будет сделано, я подумываю о том, чтобы навестить Михару ... Люди, которых вызвали из другого мира. Оставаться в этом городе тоже может быть опасно.

- Я вижу...

- Кстати, мне понадобится недели две-три, чтобы добраться до Михару и обратно.

Селия кивнула. - Поняла.

- За это время, я думаю, вы с Айшей должны где-то подождать. Я знаю, что прошло совсем немного времени с тех пор, как ты покинула Королевство Бельтрам, поэтому я очень сожалею, что заставил тебя пройти через это... Айша, ты тоже. Извини, с сожалением сказал Рио.

- Не беспокойся об этом. Есть вещи, о которых я тоже хочу подумать. - Селия мимолетно улыбнулась и покачала головой.

- Я тоже в порядке. Предоставь это мне, - Айша серьёзно кивнула.

- Спасибо. - Рио улыбнулся Айше, прежде чем внимательно посмотреть на Селию. - Это всё от меня, но у вас есть какие-нибудь вопросы?

- ...Ммм, - после паузы Селия тихо открыла рот.

- Да, в чём дело?

- Что произошло между вами и тем человеком, который похитил принцессу Флору? Ты говорил, что у тебя есть прошлое... - нерешительно спросила Селия Рио, наблюдая за выражением его лица.

- ... - Рио сделал озабоченное лицо, не зная, что ответить.

- Ах, конечно, если ты не хочешь говорить, то можешь мне ничего не говорить, ладно? Мне просто было немного любопытно, вот и всё, - взволнованно ответила Селия.

Рио собрался с духом и спокойно ответил: - Нет, просто наше прошлое - не самая весёлая история, которую стоит слушать. Ты всё ещё хочешь это услышать? Если Профессор захочет это услышать, я вам скажу.

- ...Да, - медленно кивнула Селия.

- Хорошо, - согласился Рио. - Люциус - цель моей мести. Ещё до того, как я осиротел в Бельтраме, этот человек убил мою мать прямо у меня на глазах, и вполне возможно, что и моего отца постигла та же участь. - Он старался говорить правду как можно ровнее.

Селия побледнела и ахнула. - Я ... мне очень жаль! За то, что спросила о чём-то столь болезненном... - Она ожидала некоторого трагизма от поведения Рио, но правда была настолько шокирующей, что она рефлекторно извинилась.

- Нет, я хотел бы найти лучший способ рассказать вам, но я всегда намеревался сказать вам правду, если вы спросите, профессор. Не беспокойся об этом, - неловко рассмеялся Рио.

- П-правда? - Селия вгляделась в лицо Рио.

- Да. Как только ты узнаешь хоть что-то о наших с Люциусом отношениях, вполне естественно будет проявить любопытство, и я не хочу лгать тебе, если это вообще возможно, - сказал Рио, улыбка на его губах была немного грустной.

- Я... Я понимаю. Ты знала об этом, Айша? - Голос Селии пискнул от шока, когда она посмотрела на Айшу.

- Я знала, - ровным голосом подтвердила Айша.

- Я вижу... - Селия, казалось, почувствовала некоторое облегчение, тихо вздохнув в знак согласия.

- Если это возможно, я надеюсь, что вы сможете сохранить то, что я только что сказал, между нами тремя, - сказал Рио. Даже Михару, Сара и остальные не знали. Это была не та тема, о которой хотелось бы распространяться.

Селия на мгновение замолчала, затем глубоко кивнула. - Но могу я спросить ещё кое о чём?

- Да?

- Ты ненавидишь его, Рио?

- ...Я не думаю, что смогу простить его, но мои эмоции немного отличаются от ненависти или отвращения. Я не могу объяснить всё это так хорошо, - задумчиво произнёс Рио с несколько обеспокоенным видом. Его чувства больше нельзя было определить по шкале ненависти или отвращения. Мысль об убийстве Луция прочно вошла в сознание Рио. Он не видел ничего, кроме своей цели-убивать. Это было его твёрдое решение.

- Что значит?.. - Селия с сомнением склонила голову набок.

- Я не могу простить его, но постоянно проклинать его будет утомительно. Это может показаться противоречивым, но мои чувства гораздо более безразличны. Просто я уже нашёл ответ внутри себя, как будто решил встретиться с этим лицом к лицу, не убегая... Я не могу объяснить это логикой, - сказал Рио, улыбаясь, как будто он был над этим. Селия наблюдала за уверенной натурой Рио, но всё же с сомнением склонила голову набок.

- Ладно... Я понимаю. Тогда ладно. Спасибо, что сказал мне. - Селия мягко улыбнулась и кивнула.

Конечно, не потому, что она полностью поняла Рио и согласилась с ним. Как человек, никогда не бывавший в подобной обстановке, Селия не могла понять, что чувствует Рио.

Однако Селия знала Рио. Она знала, что он за человек, и поэтому могла ему доверять. Хотя она не была лишена забот и тревог, она безоговорочно доверяла Рио и верила, что это способ уважать кого-то.

Рио выглядел неловко, но всё же расслабил губы в улыбке. - Это я должен был сказать. Большое вам спасибо.

- Вовсе нет. Ты можешь прийти ко мне в любое время, если захочешь поговорить о чём-нибудь, понимаешь? - Селия вгляделась в лицо Рио.

- Да. То же самое касается и вас, профессор. О твоём будущем, - кивнул в ответ Рио.

- ...Угу. - Селия тоже выглядела немного неловко, когда застенчиво кивнула.

◇ ◇ ◇

После этого Рио и девочки провели некоторое время в комнате, расслабляясь после напряженных столкновений, которые произошли в тот день. Они вместе выпили чаю, вздремнули, поели и не успели опомниться, как наступила ночь.

Именно в это время Натали, служанка, посетила гостевой номер, в котором они остановились.

- Сэр Харуто, прошу прощения, что беспокою вас после ужина, но не могли бы вы уделить мне минутку? Моя хозяйка хочет поговорить с вами, - сказала Натали.

- Понял, - немедленно ответил Рио и направился к Лизелотте. Селия и Айша остались в комнате для гостей.

- Леди Лизелотта, сэр Харуто прибыл, - объявила Натали со стуком, проводив Рио в зал заседаний.

- Войдите, - немедленно ответила Лизелотта.

- После вас, господин Харуто. - Натали открыла дверь и жестом пригласила Рио войти.

- Прошу прощения, - Рио отвесил короткий поклон и вошёл в комнату. Кроме Лизелотты, в комнате находились герцог Гугенот, Флора, Хироаки и Роанна. Кроме того, присутствовала и Ария. Как только появился Рио, Флора отреагировала, вздрогнув всем телом.

- Спасибо, что пришли, сэр Харуто. Прошу прощения, что вызвала вас так поздно, - приветственно произнесла Лизелотта. Должно быть, в этот момент она была очень измотана, так как выглядела не очень хорошо.

- Это совсем не проблема, - дружелюбно покачал головой Рио.

Лизелотта жестом пригласила Рио сесть. - Пожалуйста. - И Рио сел за круглый стол, установленный в зале заседаний.

- Мы действительно в большом долгу перед тобой, Харуто. Не знаю, сумеем ли мы когда-нибудь отплатить вам тем же, - сказал герцог Гугенот с несколько извиняющимся смешком, уже сидя за столом.

Рио с лёгкой улыбкой покачал головой. - В этом нет необходимости. Как ваши раны?

- Всё хорошо, спасибо тебе. Похоже, мне ничего не помешает в моей повседневной жизни.

- Приятно это слышать.

- Это может быть повторением, но мы действительно хотим поблагодарить вас от всего сердца. Сейчас обсуждается вопрос о вашем вознаграждении, но сначала давайте обсудим этот инцидент в деталях.

Когда герцог Гугенот заявил о своём намерении дать награду, Рио на мгновение замолчал, прежде чем согласиться. Таким образом, тема оперативно перешла к обсуждению инцидента.

- Гм, сэр Харуто, - сказала Флора.

- В чём дело? - Рио ответил без промедления.

- Большое спасибо за то, что произошло, - сказала Флора, низко склонив голову перед Рио.

- Я хотела бы ещё раз выразить вам свою благодарность. Большое спасибо за спасение принцессы Флоры, - Роанна тут же склонила голову и перед Рио.

Рио, похоже, не хотел, чтобы разговор затягивался, так как он опустил ненужные преамбулы и коротко покачал головой.

Тем временем Хироаки всё это время хранил молчание. - ...Похоже, на этот раз ты был очень занят.

- Теперь и ты здоров, герой? Я слышал, что ты потерял сознание после высвобождения своей силы... - спросил Рио, изучая лицо Хироаки.

- Кто знает. Ты так говоришь, но всё, что я сделал, это уничтожил пару этих тараканоподобных монстров, прежде чем провести остаток времени во сне. Тот, кто был в центре внимания, побеждая минотавров и спасая Флору, был ты, не так ли? - сказал Хироаки грубым, надутым тоном. Его слова прозвучали так, словно он завидовал достижениям Рио.

- Что это значит? - Рио не мог понять, почему Хироаки был в плохом настроении, поэтому действовал осторожно.

- Я очень сомневаюсь, что это так...

- Нет, нет, ваши акции только растут. Слухи о тебе ходят повсюду в особняке. Это почти как рождение нового героя. Верно, Флора? - сказал Хироаки, внезапно обращаясь к принцессе.

- А? А, д-да. - Удивленная, Флора под влиянием момента кивнула.

- Видишь? Я же говорил. - Хироаки пожал плечами.

- Сэр Харуто, ваш чай. - Ария подошла к Рио и тихо поставила чай на стол. Под чашкой лежал листок бумаги с надписью.

Рио прищурился, заметив письмо под чашкой. Он подумал, не почерк ли это Арии; почерк был написан превосходным почерком. После того как он стал свидетелем того, как служители хвалили ваш вклад, в сочетании с тем фактом, что его собственные усилия потерпели неудачу, он остался в немного угрюмом настроении. Тот факт, что принцесса Флора проявила к вам интерес, также был ещё одним источником его плохого настроения. Приносим свои извинения за беспокойство.

Не было никакой необходимости для Арии извиняться вообще. Более вероятно, что именно Хироаки потребовал её присутствия на их встрече, и никто не мог ему отказать.

- Я понимаю. - Рио понял, что чувствует Хироаки, и вежливо поблагодарил Арию. Между тем —

Ба, что это такое? Это тупое, тупое чувство... Как если бы новичок присоединился и сразу же получил явный фаворитизм от своего начальства. Ничто так не портит настроение, как это... - Глаза Хироаки, должно быть, были затуманены завистью, так как его мысли были совершенно необоснованны.

Это правда, что предоставление преференциального режима новичку без каких-либо достижений может быть истолковано только как фаворитизм. Это была акция, которая так или иначе вызовет недовольство высших деятелей, которые до сих пор поддерживали организацию.

Однако совсем другое дело, когда этот новичок уже показал более выдающиеся результаты, чем старшие фигуры, объективно доказав свою ценность и возможности. Любая хорошая организация дала бы таким талантливым деятелям подобающую оценку.

Во всяком случае, было бы проблемой, если бы некомпетентный человек ценился выше, чем талантливый. В конце концов, организации не были созданы из машин. Если бы некомпетентность восхвалялась, а талант игнорировался, талантливые люди, естественно, чувствовали бы недовольство. У талантливых людей было много других возможностей, поэтому в организации неизбежно оставались только некомпетентные.

Конечно, были случаи, когда организации придавали большее значение областям, отличным от видимых результатов, но он не был экстрасенсом. Он никак не мог видеть сквозь это; он не знал бы, если бы это не было указано как таковое. Не говоря уже о том, что Рио был человеком вне организации. Для Лизелотты и герцога Гугенота он был их спасителем и самым большим вкладчиком в усилия по оказанию помощи, что делало его тем, с кем они хотели сблизиться во что бы то ни стало. Он добился результатов, которые объективно невозможно было винить, поэтому для него было вполне естественно, чтобы его хвалили. Или, скорее, они были бы дистанцироваться от Рио, если они этого не сделают, что заставит Лизелотту потерять лицо.

Вот почему недовольство Хироаки тёплым гостеприимством, оказанным Рио, было просто неправильно направлено. Или, скорее, если он был завистлив, то он должен был использовать эту зависть в качестве движущей силы. Но у Хироаки не хватило на это духу.

Ах да, нейтральный побочный персонаж, который появляется позже главного героя, но при этом тоже сильнее. Тот самый, который должен разрушить подавленную уникальность главного героя, верно? Ну и зануда.

Хироаки не одобрял Рио ни с какой точки зрения. Мысленно он был логичен, но тот факт, что его оценка была основана на его эмоциях, означал, что это было совсем не так.

- Ха, - театрально вздохнул Хироаки.

Лизелотта наблюдала за ним с несколько усталым выражением в глазах. В конце концов, именно ей хотелось вздохнуть. Даже герцог Гугенот слегка нахмурился, чувствуя себя не в своей тарелке.

На лице Роанны отразилась лёгкая паника, она поняла, что ситуация не очень хорошая. Всё внимание Флоры было сосредоточено на Рио, так что сейчас у неё не оставалось места для забот о Хироаки.

Однако ценность Хироаки как героя была слишком велика, чтобы просто игнорировать её. Было бы проблемой заставить его вечно дуться из-за такого пустяка, не говоря уже о том, чтобы раздражать.

Я считаю, что было бы лучше всего продолжить обсуждение.

Согласование.

Лизелотта и герцог Гугенот достигли взаимопонимания, обменявшись взглядами. Они уже заранее решили, какие темы обсуждать, так что их планы были уже составлены.

На самом деле они хотели воспользоваться этим шансом, чтобы обсудить и награду, но это должно было подождать до следующего раза, когда Хироаки не будет. - Теперь, когда Харуто здесь, давайте сразу перейдём к главной теме. Я хочу поговорить с тобой о наёмнике, Люциус. Я кое-что знаю о прошлом этого человека, - сказал герцог Гугенот.

- ...Это так? - Рио изумлённо уставился на неожиданный источник информации о Луции.

- Я слышал, что у тебя есть определённое прошлое с этим Люциусом. Среди всего этого может оказаться информация, полезная для вас.

- Я вам очень благодарен. - Рио поклонился и подождал продолжения разговора.

- Я не знаю, где сейчас ведёт свою деятельность Луций, но он был родом из дворянской семьи низшего класса в нашем королевстве. Его фамилия была Оргейль. Но дом давно пал, - объяснил герцог Гугенот.

- Харуто, ты знал...

- Я не знал, - Рио медленно покачал головой.

- Значит, ты знаешь о Луции только как о наёмнике. Скорее всего, вы познакомились с ним после того, как его семья впала в немилость. С другой стороны, я знаю только, каким он был до этого... - сказал герцог Гугенот, пристально разглядывая Рио.

- ...Я знал его лишь короткое время, когда был ребенком. У меня нет никаких прямых сведений о том, что он делал в качестве наёмника.

- Понимаю... Тогда позвольте мне немного рассказать вам о том, каким он был, когда был дворянином. Люциус Оргейль был бывшим кандидатом на должность Королевского меча, соперничая с нынешним Королевским Мечом, сэром Альфредом Эмарлем, - объяснил герцог Гугенот.

- Значит, его способности фехтовальщика были довольно высоки, - подтвердила Лизелотта.

- Да. Если я правильно помню, были некоторые, кто считал, что он был бы выбран в качестве королевского Меча, если бы его семейное положение было более благоприятным. Я лично не считаю, что способности сэра Альфреда лишены каких-либо недостатков, но наше королевство ценит больше аспектов, чем просто способности, - сказал герцог Гугенот, пыхтя в насмешливой усмешке. Его пристальный взгляд был направлен на Арию, которая раньше была дворянкой низшего класса Бельтрама. Ария встретила взгляд герцога Гугенота своим обычным равнодушным взглядом.

- Причина, по которой Луций не был выбран в качестве Королевского Меча, заключалась в том, что его семья пала перед выбором. Не будет преувеличением сказать, что судьба дома Оргейлей в то время лежала на плечах Люциуса, но дом достиг своего предела, прежде чем что-либо могло произойти. Хотя, есть слухи, подозревающие, что их разорение было непосредственно вызвано определёнными обстоятельствами, где оказывалось внешнее давление. Хорошо... Кто знает, в чём правда, - добавил герцог Гугенот в своей красноречивой манере говорить.

- ...По какому пути обычно идут дворяне, потерявшие свой дом? - спросил Рио.

- Разориться - это крайний позор для дворянина. Не все двери закрыты для них после этого, но их жизнь в основном перестала существовать. Есть много случаев, когда весь дом совершает самоубийство или когда его больше никогда не видят. Конечно, среди них есть такие, как Ария, которые выделяются вместо неё. Луций принадлежит к этой избранной группе, - объяснил герцог Гугенот.

- Учитывая случившееся на этот раз, вполне возможно, что этот Люциус затаил злобу на королевство Бельтрам, - предложила Лизелотта свою гипотезу.

- Вы думаете, что это может быть мотивом похищения принцессы Флоры? - спросил Рио.

- Да. Конечно, может быть мотив помимо личных причин, но я хотела бы услышать, что думает сэр Харуто после того, как на самом деле сразился с этим Люциусом, - сказала Лизелотта, желая узнать мнение Рио.

- ...Я не уверен. Тем не менее, я думаю, что он отдавал предпочтение собственному удовольствию, когда дело дошло до драки со мной — кем-то, с кем он был связан - из-за похищения принцессы Флоры. - Рио поделился своими впечатлениями, оглядываясь на череду событий, предшествовавших их поединку.

- Каким человеком показался вам этот Люциус, сэр Харуто? - Лизелотта посмотрела на Рио и спросила:

- Он был чудовищем в человеческой шкуре. Хитрый и расчётливый, он, кажется, движется логически, но на самом деле совершает нелогичные действия в погоне за собственным удовольствием. Дикарь и хитрец, - прямо заявил Рио.

- Если ты так думаешь о нем, то... - Глаза Лизелотты слегка расширились. Из того, что она слышала до сих пор, он казался ужасным человеком. Несмотря на то, что он не казался человеком, открыто говорящим плохо о других, Рио сделал всё возможное, чтобы сказать именно это, так что у него должна быть особенно глубокая связь с Луциусом. Это означало, что для того, чтобы поддержать эту личную критику, нужно было знать, как связаны Рио и Луций, но тема была довольно деликатной и затрудняла вопрос. Если бы дело было только в том, чтобы попросить и получить отказ, тогда все было бы хорошо, но она хотела не расстраивайте его. Как бы то ни было, у неё не было другого выбора, кроме как спросить прямо сейчас. Ей просто нужно приготовиться к худшему.

С этой мыслью Лизелотта открыла рот, когда —

- Прошу прощения. Прошу прощения за назойливый вопрос, но могу ли я узнать, что связывает сэра Харуто с этим человеком по имени Люциус? - неожиданно спросила Роанна, которая до сих пор молча слушала. Возможно, она прочла настроение, витавшее в воздухе, и поняла, что для неё будет безопаснее спросить, чем для Лизелотты или герцога Гугенота, которые вели переговоры, которые потенциально могли произойти в будущем.

Рио сдержал неловкую улыбку и ответил: - ...Моя мать была убита на моих глазах.

Это было не то прошлое, которое он хотел бы рассказать людям, но он не мог отказать себе в ответе, учитывая ситуацию, в которой они находились. Однако прошлое, которое он раскрыл, было настолько трагичным, что Роанна побледнела, как привидение, и в панике извинилась - ...Я ... мне очень жаль.

- Нет, извиняться не за что, - тут же ответил Рио.

- А... Ну, как сказала Лизелотта, если он делает это из-за обиды на Королевство Бельтрам, то он, должно быть, очень мелочный человек. - Даже Хироаки почувствовал жалость к неловкому вопросу Роанны и попытался сменить тему.

Ты так говоришь, хотя вёл себя таз завистливо к сэру Харуто считанные мгновения назад? - Лизелотта устало подумала, но ничего не сказала вслух. В конце концов, люди ужасно не умеют объективно смотреть на себя. В любом случае, если бы Хироаки не поддержал там Роанну, Лизелотта высказалась бы сама.

Вместо этого Лизелотта посмотрела на герцога Гугенота и продолжила разговор. - Это ещё точно не известно. Меня также интересует человек по имени Рейсс, о котором упоминали сэр Харуто и принцесса Флора...

- Я тоже слышал раньше имя Рейсс. Это имя дипломата империи Проксия, который тайно общался с домом герцога Арбора. Или, конечно, это могут быть просто два человека с одинаковым именем... - пробормотал герцог Гугенот, и Лизелотта повернулась к Рио.

- Принцесса Флора сказала, что его лицо было скрыто капюшоном, но смогли ли вы хоть мельком разглядеть его внешность, сэр Харуто? ..

- Нет, я тоже ничего не видел. Даже если бы я видел лицо этого дипломата империи Проксии, нет никакой гарантии, что это один и тот же человек, - Рио виновато покачал головой. Он мог сделать предположение, основанное на росте и голосе, но не было достаточно решительных доказательств, чтобы доказать это.

- А это значит, что было бы надежнее идти по следам Луция, чьё происхождение мы понимаем, - предположила Лизелотта.

Герцог Гугенот, казалось, не возражал. - Я соберу свои силы и выясню, был ли кто-нибудь из них связан с ним в прошлом или в настоящем. Правда, придётся вернуться в Роданию.

- Спасибо за ваши усилия. На всякий случай я наведу справки в гильдии искателей приключений, но если он приостановил свою наёмническую деятельность, я не думаю, что у него будет много шансов на успех. - Лизелотта низко склонила голову в знак просьбы.

После этого продолжались различные дискуссии, и прошёл ещё час, прежде чем они разошлись.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Рио снова вызвала Лизелотта. Вместо вчерашней комнаты для совещаний его провели в гостиную.

- Спасибо, что пришли, сэр Харуто. Пожалуйста, присаживайтесь, - жизнерадостно приветствовала Рио Лизелотта. В комнате находились старшая горничная Ария, герцог Гугенот и Флора. Ни Хироаки, ни Роанны не было видно.

- Прошу прощения. Могу я спросить, зачем все собрались здесь? - спросил Рио и сел на диван. Они должны были закончить все разговоры о нападении чудовища и Люциусе прошлой ночью.

- Если вас это не слишком беспокоит, мы хотели бы спросить, каковы ваши планы на будущее, а также обсудить различные вещи, связанные с вашей наградой. - Лизелотта села на одноместный диван напротив Рио и изложила свои дела. Флора сидела на соседнем диване, а рядом с ней сидел герцог Гугенот.

- На самом деле у меня внезапно возникло какое-то срочное дело, поэтому я подумываю покинуть Аманде в ближайшие несколько дней, - сообщил Рио.

- Срочное дело, говоришь?

- Да. Сначала я планирую отправиться в столицу Галаркского королевства Галтуук.

- ...Это так? - Лизелотта хотела, чтобы Рио остался в Аманде, чтобы они могли углубить свои отношения, но в этой ситуации она не могла ничего требовать.

- Я уверен, леди Лизелотта, что вы заняты последствиями нападения чудовища на Аманде. Вам не нужно давить на себя. - Рио мягко покачал головой.

- Я не могу допустить, чтобы все так сложилось. Мы здесь только благодаря вашим усилиям. Награждение тебя должно быть моим высшим приоритетом, - сказала Лизелотта.

- Ты чего-нибудь хочешь? Честно говоря, ваши заслуги были так велики, что у нас возникли некоторые трудности с определением того, как вас наградить. Конечно, Лизелотта и я полностью намерены вознаградить вас отдельно. Будь то статус или деньги, мы с радостью приготовим для вас всё, что в наших силах. Если у вас есть какие-то пожелания, я хотел бы их выслушать, - спокойно сказал герцог Гугенот.

“...” Флора пристально смотрела в лицо Рио.

- Я... понимаю. - Рио на мгновение задумался, прежде чем заговорить. - В таком случае я хотел бы попросить леди Лизелотту об одном.

- Да? - Лизелотта ответила прямо на взгляд Рио.

- Если это возможно, не могли бы вы позволить мне принять участие в банкете, где будут представлены герои?

- Банкет, на котором будут представлены герои... Банкет состоится в королевском замке нашего королевства. Это верно? И вы тоже хотите присутствовать, господин Харуто? - Ошеломлённая неожиданной просьбой, Лизелотта внимательно посмотрела на Рио, подтверждая его слова.

- Да. Я хочу встретиться с госпожой Сацуки Сумераги, - Рио кивнул, коротко излагая свою цель.

- ...Могу я спросить, почему?

- Мне жаль. Я знаю, что это дерзко с моей стороны, и за это мне очень стыдно, но могу ли я попросить вас воздержаться от выяснения моей причины в качестве части моей награды? Конечно, у меня нет ни малейшего намерения причинять вред герою, и я объясню ситуацию должным образом, когда придёт время, - сказал Рио, низко склонив голову перед Лизелоттой.

Лизелотта долго молчала, прежде чем решиться и согласиться - ... Я понимаю. Ты сможешь сопровождать меня, когда я уйду.

Если человек с неясным происхождением попадёт на банкет, устроенный самим королем и королевой, и вызовет скандал, все свалится на голову Лизелотты, вот почему о таких просьбах, как у Рио, обычно не могло быть и речи. Однако её долг перед Рио был столь же велик, как и его возмутительная просьба.

- Большое вам спасибо. - Рио ещё раз низко склонил голову перед Лизелоттой.

Лизелотта с весёлой улыбкой покачала головой. - Вовсе нет. Я с нетерпением буду ждать момента, когда мы сможем поговорить об этом подробнее.

Герцог Гугенот, молча наблюдавший за перепалкой Рио и Лизелотты, наконец заговорил: - ..Хм, похоже, награда от Лизелотты уже определена. А теперь, могу я услышать, о чём вы просите?

Флора, казалось, нервничала, так как выражение её лица было довольно жёстким, когда она смотрела на Рио.

Рио переводил взгляд с герцога Гугенота на Флору. - Честно говоря, я сейчас ни о чём не могу думать.

- Хм. Поэтому вы хотели бы оставить запрос на потом. Это верно? - спросил герцог Гугенот, подтверждая суть заявления Рио.

- Да. Я был бы вам очень признателен, если бы вы оказали мне свою помощь, если бы она мне понадобилась в будущем.

- ...Понял, - кивнул герцог Гугенот с кривой улыбкой, удивляясь тому, каким равнодушным он казался. Между тем у Флоры, похоже, было своё мнение на этот счет, поскольку она с досадой наблюдала за Рио.

- Моей награды тоже не хватает - только приглашения на банкет. Когда тебе понадобится помощь, пожалуйста, положись на мою силу, - тут же предложила Лизелотта.

- Я был бы вам очень признателен. Рио тепло улыбнулся.

◇ ◇ ◇

Два дня спустя...

Было утро, когда Рио покинул Аманде вместе с Айшей и Селией. В настоящее время они стояли у входа в особняк и были отосланы. Провожали их Лизелотта, Флора и герцог Гугенот, а также Хироаки и Роанна. Кроме того, Ария, Натали, Козетта, Хлоя и все сопровождающие дамы поместья выстроились в очередь.

- Спасибо вам всем за всё. Быть отосланным таким количеством людей - большая честь. Рио поклонился один раз, повернувшись лицом к Лизелотте и остальным. Позади него Айша и Селия, чьи лица были скрыты капюшонами, тоже поклонились.

Лизелотта радостно произнесла слова прощания от имени всех присутствующих. - Это мы должны благодарить тебя. Мы будем с нетерпением ждать встречи с вами через полтора месяца, в день, о котором договорились.

- Да, большое вам спасибо, - с улыбкой ответил Рио.

- Я бы с удовольствием поговорила с вами ещё, если вам это нравится! - спросила Лизелотта, глядя на Айшу и Селию.

В конце концов, Айша и Селия всё это время были заперты в своих комнатах, так что большинство людей в особняке, включая Лизелотту, никогда не общались с ними во время их пребывания. Рио не пыталась выставить их обоих в центре внимания, но поскольку Айша обладала способностями к ближнему бою наравне с Рио, а Сесилия была такой замечательной волшебницей, любопытство Лизелотты было задето. По крайней мере, она думала, что может рискнуть с небольшой жадностью и попросить ещё одну возможность вступить с ними в контакт.

- Да. Если представится такая возможность, то с радостью. - Селия дружелюбно кивнула с очаровательной улыбкой. Айша молчала, но тоже кивнула.

...Большинство мужчин и женщин, стоявших рядом с Лизелоттой, были очарованы. В конце концов, из того, что они могли видеть, и Айша, и Селия обладали красотой, которую обычно нельзя было увидеть на повседневной основе. Лизелотта и её спутницы тоже были прекрасными девушками, но большинство из них смирились с тем, что занимают второе место по внешнему виду. Единственным сопровождающим на равных, вероятно, будет Ария. В остальном - Флора и Лизелотта, а на втором месте - Роанна. Хироаки с открытым ртом ошеломлённо смотрел на Айшу и Селию.

- А, она почему-то кажется мне знакомой? - Ария склонила голову в подозрении, наблюдая за лицом Селии. Селия, казалось, заметила её взгляд, и выражение её лица стало немного неловким.

Когда Рио тоже понял это, он стал настаивать на их отъезде. - Тогда мы пойдём прямо сейчас.

- Да, пожалуйста, будьте осторожны. Спасибо вам за всё, что вы сделали, - сказала Лизелотта, грациозно схватившись за юбку и склонив голову. Слуги позади неё опустили головы, провожая Рио и остальных.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1547383

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хмм, интересно в этой переделке будет клише, что Хренклоаки попытается подкатить яйца к Селии и Айше с намеком, что он герой, с большой жопной дырой)
Развернуть
#
А где в вебке он подкатывал шары? Непомню что-то такого.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь