Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 15.2. У него поднялась температура

Но теперь он хотел только одного. Он хотел вырастить своих младших брата и сестру и смотреть, как они женятся и заведут детей.

- А как насчет тебя? Он повернул голову, чтобы посмотреть на огонь, и задал ей вопрос в ответ.

- Я? Ли Цинлин засмеялась:

- Разве это не правда, что все женщины этой эпохи учат своих сыновей дома? Какие еще у меня могут быть амбиции? Это было не похоже на ее эпоху, когда женщины могли удерживать половину неба.

В этой жизни статус женщины был невысок. Даже если бы у нее были высокие амбиции, она не смогла бы их реализовать!

Кроме того, она мало кого знала. Если бы она могла прокормить свою семью, она должна была бы втайне этим быть удовлетворена.

Услышав это, Лю Чжимо снова повернул голову и посмотрел прямо на нее. Он посмотрел на нее с испуганным сердцем и спросил, не говорит ли она о чем-то неправильном?

- Это довольно хорошо. Спустя долгое время он наконец ответил.

...

Ли Цинлин подняла брови и посмотрела на него, затем некоторое время бормотала себе под нос:

- Если все будет хорошо, ты хочешь продолжить учебу?

Услышав эти слова, он был поражен, но все равно покачал головой и сказал, что не хочет.

До тех пор, пока он этого не захочет, у него не будет таких мыслей.

Она чувствовала, что он думает об этом, но поскольку его семья не позволяла ему этого, он решил не делать этого.

- Если ты сможешь учиться в школе, ты пойдешь туда?

Лю Чжимо закрыл глаза и поджал губы, не говоря ни слова.

Ли Цинлин также не стала продолжать расспрашивать его. Он учился у своего отца с самого детства и, если бы его отец был еще жив, он определенно продолжал бы читать.

Но теперь …

Они оба молчали. Ли Цинлин тоже устала, она свернулась калачиком на земле и мгновенно заснула.

Лю Чжимо посмотрел на крошечную фигурку тяжелым взглядом. Никто не знал, о чем он думал.

Он пришел в себя только тогда, когда услышал звуки диких зверей, доносящиеся снаружи.

В первый раз, когда он провел ночь в дикой местности, он все еще был немного напуган, услышав звуки диких зверей. Он увидел, что их костер затухает и быстро сделал его больше, боясь, что костер погаснет.

В ту ночь Ли Цинлин крепко спала, но Лю Чжимо совсем не спал. Когда близился рассвет, он не мог больше держаться и заснул, лежа на земле.

Когда Ли Цинлин проснулась, она обнаружила, что Лю Чжимо крепко спит, но она не разбудила его. Вместо этого она встала, взяла котелок и взяла еще одну рыбу, прежде чем выйти из пещеры.

Когда она закончила готовить завтрак, а Лю Чжимо все еще не проснулся, она толкнула его и разбудила.

Его затуманенные глаза открылись и эти налитые кровью глаза заставили Ли Цинлин на мгновение тупо уставиться на него:

- Ты не спал прошлой ночью? Вчера она так устала, что заснула, как только легла, совершенно не обращая внимания на звуки зверей.

Лю Чжимо взглянул на нее, затем снова закрыл глаза. Спустя долгое время он снова открыл глаза:

- Эй, прошлой ночью здесь было мяуканье дикого зверя и было очень шумно. Он придумал себе оправдание.

Увидев его изможденное лицо, она позволила ему поспать еще немного, но он покачал головой и настоял на том, чтобы встать.

Когда он встал, то на мгновение покачнулся и она протянула руку, чтобы поддержать его. Она была поражена, когда почувствовала его теплую кожу.

- У тебя жар? Она пощупала его лоб, затем свой и, конечно же, у него температура была выше, чем у нее. Она сказала ему:

- Садись.

Она с силой оттащила его назад и усадила на землю:

- Сначала выпей немного рыбного супа, я пойду поищу травы, чтобы принести обратно и начать лечить тебя. В этой глухой горной глуши выпить что-нибудь горячее, было очень важным делом. Если кто-то не будет осторожен, то вполне возможно, что они могут лишиться жизни.

- Я в порядке! Лю Чжимо просто чувствовал себя немного уставшим и не чувствовал, что в этом было что-то не так.

- Веди себя спокойно и давай, лежи и не вставай! Он сделал глоток супа, и это остановило его на полпути. Он беспомощно кивнул, взяла миску с рыбным супом и начал медленно пить.

Ли Цинлин не посмела больше медлить и быстро покинула пещеру, выбежав на поиски жаропонижающих трав.

Четверть часа спустя она поспешно вернулась с травами, которые вымыла. К счастью, она все еще узнавала травы, необходимые для лечения лихорадки. В противном случае для него все было бы ужасно.

Увидев, как она сильно вспотела, Лю Чжимо почувствовал вину в своем сердце:

- Сначала выпей немного рыбного супа, я не спешу. Он протянул ему котелок, который держала в руке.

Без всякого притворства он взял его, все выпил, доел, съел оставшуюся рыбу и снова лег на спину.

Когда она вернулась с водой, то увидела, что лицо Лю Чжимо стало еще краснее, она не осмелилась терять время, с тревогой бросила травы в котелок и начала кипятить.

Она смотрела на огонь и время от времени ощупывала его лоб, боясь, что у него снова поднимется температура.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1606951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Она пол сменила ближе к концу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь