Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 32.1. Он волновался, глядя, как она плачет

Глаза Ли Цинлин смотрели на Ли Бао Чжу, выражение ее лица было спокойным, но она напугала Ли Бао Чжу. Она вспомнила ненависть в глазах Ли Цинлин, когда та была у реки, и отпрянула от страха.

Если сейчас она скажет это вслух, Ли Цинлин снова отомстит ей, это точно?

Если бы она знала раньше, то не стала бы жаловаться мадам Лю.

- Она что, сошла с ума? Госпожа Лю увидела, что Ли Бао Чжу не произнесла ни слова, и сердито оттолкнула ее:

- Быстро расскажи всем, что с тобой случилось? Эта внучка действительно глупая и непослушная, она не хотела ничего говорить, поэтому подводила ее очень сильно в этот критический момент.

На нее смотрело так много людей, что было невозможно ничего рассказывать. Ли Бао Чжу могла только укусить пулю и указать на Ли Цинлин, сказав, что это она столкнула ее в реку и даже засовывала ее голову под воду, желая утопить ее.

Когда она закончила говорить, все в деревне глубоко вздохнули и посмотрели на Ли Цинлин. Однако, когда они увидели ее покрасневшие глаза, они почувствовали, что в это невозможно поверить.

- Сестра Джу, могу я спросить, у тебя почему я столкнула тебя в реку без всякой причины? Ли Цинлин моргнула, а по ее лицу потекли слезы:

- Даже если у меня нет отца и матери, вы все равно не имеете права так клеветать на меня, разве я не права?

Она восхищалась собой все больше и больше. С тех пор как она приехала сюда, ее актерское мастерство постоянно находилось в движении.

- Точно, почему Сяо Лин столкнула эту маленькую жемчужину в реку без всякой причины? Старая бабка топнула ногами, а ее глаза впились в мадам Лю и Ли Бао Чжу:

- Лю Чуньхуа, я скажу тебе, когда я буду здесь, даже не смей думать больше об издевательствах над Сяо Лин. Ей уже было жалко, что у нее нет родителей, а над ней издевались ее собственные родственники. Серьезно …

Она не могла спокойно смотреть, что это происходит …

Когда жители деревни услышали слова старой бабушки, они все кивнули в знак согласия. Они также смотрели на мадам Лю довольно свысока, так как она была ее собственной внучкой.

Такие люди не могут быть друзьями …

Госпожа Лю стиснула зубы, она была в ярости, но не посмела ругать старую бабушку. Она фальшиво улыбнулась:

- Бабушка, дело не в том, что я издеваюсь над Сяо Лин, а в том, что она заходит слишком далеко. Обращаться так со своей старшей сестрой она не имеет права, если я не научу ее, кто знает, какой она окажется в будущем?

Эта чертова старуха что-то не договаривает. Какое это имело отношение к ней, чтобы преподать внучке урок при всех?

Какая она все таки неудачница...

Фыркнув, бабушка Ву Цзу бросила взгляд на мадам Лю, затем перевела глаза на Ли Бао Чжу и спросила у нее:

- Джу, это действительно так, что Сяо Лин столкнула тебя в реку? Она не верила, что Ли Цинлин столкнула бы Ли Бао Чжу в реку, потому что сердце этого ребенка не было таким безжалостным.

Ли Бао Чжу посмотрела на мадам Лю и кивнула.

- Тогда почему Сяо Лин столкнула тебя в реку? - снова спросила Ву Цзу.

Если бы она сказала, что сначала Чжу принялась оскорблять умершую госпожу Чжао, чтобы разозлить ее, жители деревни определенно подумали бы, что она это заслужила.

Сердце Ли Бао Чжу было в смятении, она закатила глаза и тихо сказала:

- Она … … Она чувствовала, что именно моя мать стала причиной смерти ее матери, вот почему … Вот почему она хотела отомстить мне. Сказав это, она быстро опустила голову, не смея позволить кому-либо увидеть выражение ее лица.

Сцена затихла и Бабушка Ву Цзу повернулась, чтобы посмотреть на Ли Цинлин, она вспомнила о том, как Ли Цинлин взяла свой клинок и побежала к Старому Ли и захотела отомстить госпоже Линь.

Личность Ли Цинлин была немного упрямой. Ей было невыносимо думать об этом, так что она действительно могла так поступить.

Тихо вздохнув, Бабушка Ву Цзу позвала Сяо Лин к себе поближе. Однако она не смогла произнести вслух слова, которые вот-вот должны были сорваться с его губ.

Ли Цинлин знала, о чем хотела спросить Бабушка у нее, поэтому она улыбнулась ей и поблагодарила за свою защиту.

- Она одна несет ответственность за то, что сделала. Госпожа Линь стала причиной смерти моей матери и я также заставила ее заплатить за это. Ли Цинлин честно сказала об этом:

- С этим делом покончено. Я больше не буду заниматься этим делом и мстить другим. Если я действительно захочу отомстить, для меня не составит никакого труда, чтобы не просто столкнуть сестру Джу вниз по реке, но и сделать все, чтобы она утонула.

Сделав паузу, она пристально посмотрела на Ли Бао Чжу и продолжила:

- Сестра Джу, я знаю, что ты ненавидишь меня за то, что я наказала твою мать, но ты думала только об этой части всей этой истории? Моя мать была убита твоей матерью, что мне делать? Что нам делать, если в нашей семье все еще есть такие маленькие брат и сестра?

С этими словами Ли Цинлин присела на корточки и заплакала.

Глядя на Ли Цинлин, которая сидела на корточках на земле и так жалобно плакала, глаза женщины покраснели.

Этот ребенок был слишком жалок.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1616036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь