Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 94.2. Убийство врага

Лю Чжимо кивнул:

- Хорошо, мы уйдем, когда стемнеет! Гуляя ночью, шансы столкнуться с врагами были ниже. Кроме того, они могли вытащить мужчину на улицу, пока было темно и спрятать его.

Ли Цинлин тоже подумала об этом и согласилась.

Они оставались в пещере, пока не стемнело, затем вынесли мужчину и оставили его в скрытой зарослях терновника. Когда они убедились, что его трудно найти, они вернулись в пещеру, забрали еду и начали возвращаться обратно к себе в новую пещеру.

Идти по ночной дороге было нелегко. Лю Чжимо снова упал на землю, Ли Цинлин отложила еду, с тревогой помогла ему подняться и спросила, как он себя чувствует?

Лю Чжимо потер колени, которые болели, и смущенно сказал:

- Ничего страшного.

Ли Цинлин никогда раньше не падала, но здесь она упала дважды.

Небо было слишком темным, поэтому Ли Цинлин не могла ясно видеть выражение лица Лю Чжимо. Она могла только сдержать беспокойство в своем сердце и напомнить ему, чтобы он был осторожен, прежде чем продолжать нести еду обратно.

Хотя Лю Чжимо повредил ногу, он боялся, что она заметит, поэтому стиснул зубы и поднял еду себе на спину, после чего последовал за ней обратно.

Ли Цинлин приняла во внимание состояние Лю Чжимо и пошла очень медленно.

Это заставило их потратить почти два часа, прежде чем они добрались до своей пещеры. Старик зажег масляную лампу и, нахмурившись, посмотрел на них:

- Почему вы вернулась так поздно? Все дети до смерти обеспокоены. Мне наконец-то удалось уговорить их поспать. Его взгляд скользнул по ноге Лю Чжимо. Увидев на нем пятна крови, он с тревогой спросил:

- Малыш Чжимо, ты ранен? Спросил он, натягивая штаны Лю Чжимо на ногу.

- Не надо... Лю Чжимо хотел остановить его, но было слишком поздно, старик уже натянул штаны.

Когда старик и Ли Цинлин увидели, что он упал на землю и его колено все еще кровоточит, они ахнули. Насколько это было больно?

- Ты так серьезно ранен, почему ты мне не сказал? Ли Цинлин пристально посмотрела на него и сказала с болью в сердце:

- Подойди и сядь. Она подтащила его к табурету и усадила на него.

Лю Чжимо улыбнулся ей:

- Просто это выглядит немного страшно, но это не больно. Если бы он сказал ей, ей пришлось бы нести всю еду на своей спине.

Именно потому, что он знал ее, он не хотел ей говорить.

Лицо Ли Цинлин похолодело, уголки ее рта дернулись, она протянула руку, чтобы надавить ему на колено и он тут же ахнул от боли:

- Давай посмотрим, осмелишься ли ты все еще попытаться быть храбрым в следующий раз? В глубине души она упрекнула себя за то, что была слишком неосторожна и не заметила его ошибки. Дедушка, я прошу вас сделать все, чтобы вы остановили его кровотечение.

Старик неловко сказал:

- У вас дома нет гемостатических трав? У меня все закончилось. Он хотел пойти и сорвать немного, но беспокоился о детях, поэтому не пошел.

Услышав это, Ли Цинлин нахмурилась:

- Я пойду и соберу немного! С этими словами она встала и потянулась за масляной лампой в руке старика.

- В этом нет необходимости, рана небольшая, мы можем остановить кровотечение даже без кровоостанавливающего средства. Лю Чжимо схватил ее за руку. Было так поздно и он не хотел, чтобы она выходила. Не заставляй меня волноваться, хорошо?

Встретившись с его слегка умоляющими глазами, мгновение спустя Ли Цинлин медленно выдохнула и кивнула в знак согласия.

Она повернулась, чтобы принести немного воды и капнула в воду духовной воды, прежде чем принести ее и помочь ему промыть раны куском ткани.

Очистив рану, она почувствовала облегчение, когда обнаружила, что рана действительно не сильно кровоточила.

Старик оторвал несколько чистых полосок ткани и помог Лю Чжимо перевязать его раны, после чего он положил их спать.

Ли Цинлин и Лю Чжимо действительно устали, они заснули, как только легли.

Вскоре после этого Ли Цинлин приснился кошмар, когда она непрерывно произносила слова извинения.

Это ее движение разбудило Лю Чжимо и остальных.

Старик зажег масляную лампу и Лю Чжимо подбежал к Ли Цинлин, желая разбудить ее. Однако старик схватил его и когда он поднял голову, то увидел только, что старик качает головой и говорит:

- Если ты вот так вот разбудишь ее, это потрясет ее до глубины души.

Услышав слова старика, Лю Чжимо мог только протянуть руку и обнять Ли Цинлин, мягко уговаривая ее на ухо.

После долгих уговоров Ли Цинлин постепенно перестала говорить глупости и выражение ее лица успокоилось.

- Чжимо, что не так с моей сестрой? Ли Цинфэн обеспокоенно посмотрел на Ли Цинлин, затем поднял голову и спросил Лю Чжимо.

Лю Чжимо боялся напугать детей, поэтому он покачал головой и сказал:

- Ей приснился кошмар. Сделав паузу, он продолжил:

- Ты можешь продолжать спать. Не волнуйся, я присмотрю за ней. С ней все будет в порядке.

Ли Цинфэн поджал губы, кивнул головой, а затем снова лег, протянув руку, чтобы слегка погладить Ли Циннин, которая почти проснулась. Увидев, что Ли Циннин снова заснула, он расслабился и продолжил спать.

Когда несколько детей снова заснули, старик посмотрел на Лю Чжимо с серьезным выражением лица.

Если бы что-то не случилось, Ли Цинлин не приснился бы такой кошмар. Она была явно шокирована.

Лю Чжимо с болью посмотрел на Ли Цинлин, вздохнул и рассказал старику все.

После того, как старик закончил слушать, он посмотрел на Ли Цинлин страдальческим взглядом. Было очевидно, что у этого ребенка был ментальный демон и именно поэтому ей приснился такой кошмар.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1649218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь