Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 161.1. Угроза

Тонг Ван Ронг холодно посмотрела на Ли Цинлин, ее сердце переполняла ненависть.

С тех пор как отец узнал, что она отправилась на поиски Ли Цинлин, отец наказал ее. Сегодня она долго умоляла маму и мама отпустила ее с миром и тайно разрешила ей выйти погулять.

Только она не ожидала встретить здесь Ли Цинлин.

Она действительно до сих пор была согласна с тем, что в тот раз сказала Сяо Лин.

Они долго смотрели друг на друга. Увидев нескрываемую ненависть в глазах Тонг Ван Ронг, Ли Цинлин молча подняла брови, притворившись, что не видит ее.

Когда Ли Цинлин прошла мимо нее, кто-то схватил ее за руку. Она повернула голову, чтобы посмотреть и встретилась взглядом с Тонг Ван Ронг.

Она прищурила глаза и приподняла уголок рта:

- Тонг Ван Ронг, говорите, что хотели. Только не нужно так крепко хвататься за меня. Глядя на худое и слабое тело Тонг Ван Ронг, она не ожидала, что та окажется такой сильной. Она так больно ущипнула ее за руку.

Она не сомневалась, что, дав чуть больше силы, она сломала бы ей руку.

Когда Тонг Ван Ронг увидела, что люди останавливаются, чтобы посмотреть на нее и Ли Цинлин, она стиснула зубы и медленно отпустила ее. С большим трудом она улыбнулась. После паузы она сказала:

- Почему бы нам не пойти посидеть вон там и не вспомнить старые времена? Она указала на Фуманлоу, который был неподалеку.

Рассмеявшись, Ли Цинлин нежно потерла себе руку и ответила:

- Тонг Ван Ронг, разве мы не знакомы друг с другом? Они встречались всего один раз и уже стали заклятыми соперницами. Она действительно не чувствовала, что им есть, о чем поговорить.

Кроме того, ненависть в глазах Тонг Ван Ронг была так очевидна. Что, если бы она сейчас последует за ней, а та устроит какое-нибудь представление?

Хотя она и была знакома с управляющим Фуманлоу и он мог бы помочь ей, если та могла что-то сделать, но были некоторые вещи, которых она старалась избежать, чтобы не беспокоить других.

- Мисс Ли, вы меня боитесь? А?

Она не была безмозглым человеком, но как она могла так говорить?

Она оглядела Тонг Ван Ронг с ног до головы и почувствовала, что девушка немного изменилась после того, как она видела ее в последний раз. Она уже не была такой безрассудной, как раньше.

Спрятав жало, чтобы достать мудрость, она действительно научилась быть умной!

У Ли Цинлин был план в голове, она сразу же подумала о нем, но ее не нужно было провоцировать, это было бесполезно против нее.

Если бы ее было так легко обмануть, то это была бы не она, Ли Цинлин.

Мама была права, эта деревенская девушка, Ли Цинлин, была совсем не простой. Она была очень мелочной и не ее вина, что в прошлый раз она пострадала от ее рук.

В это время ее мать приходила, чтобы многому ее научить. Не нужно над ней издеваться, как раньше.

- Ну что, пойдем со мной, ты не возражаешь? Внезапно спросила Тонг Ван Ронг. Увидев, что Ли Цинлин смотрит на нее, она засмеялась и сказала:

- Дома папа больше всего любит меня.

Ли Цинлин ясно услышала два предложения, которые, казалось, не были связаны между собой.

Тонг Ван Ронг угрожала ей. Если она не пойдет с ней, то та сделает небольшой доклад мистеру Тонгу, чтобы тот смог доставить неприятности Лю Чжимо.

На этот раз Тонг Ван Ронг действительно ухватилась за ее слабое место. Она могла игнорировать Тонг Ван Ронг, но она не могла игнорировать будущее Лю Чжимо.

Ее отношения с этой дамой, определенно, не должны повлиять на Лю Чжимо.

Она слегка прищурила глаза и посмотрела на Тонг Ван Ронг, улыбка в уголках ее рта стала холодной:

- Я не ожидала, что дочь мистера Тонга скажет такие слова, это действительно для меня очень и очень поучительно. Увидев улыбку мисс Тонг, ее настроение немного улучшилось. - Поскольку Тонг Ван Ронг дала обещание, что, если я не пойду, это будет выглядеть как моя ошибка.

С этими словами они направились в Фуманлоу.

Тонг Ван Ронг сжала кулаки и последовала за ней. Ее служанка, обеспокоенно посмотрела на нее, мягко напомнив:

- Мисс, вы не можете позволить госпоже слишком долго ждать вас дома.

Она не хотела закончить так же, как Ся Хэ, которую продали недавно, поэтому она могла только сделать все возможное, чтобы напомнить Тонг Ван Ронг о том, что ее ждут дома.

Тонг Ван Ронг равнодушно сказала:

- Я знаю, что делаю. Нет необходимости говорить больше. Если бы она сейчас вернулась, над ней бы посмеялись.

Донг Мэй (служанка) беспомощно вздохнула в своем сердце. Зная, что она не сможет убедить Тонг Ван Ронг, она могла только следовать за ней, смирившись со своей судьбой.

Ли Цинлин отправилась в Фуманлоу и великодушно сказала менеджеру ресторана, что ей нужна комната.

Говоря это, она подмигнула ему.

Он проглотил слова, которые вот-вот должны были сорваться с его губ и ответил с улыбкой:

- Хорошо!

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1659125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь