Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 248.2. Драка

Подбородок женщины поднялся еще выше, как будто она смотрела на Ли Цинлин своим носом, она крикнула:

- Я Ву Фурен из Государственного особняка.

- Ву Фурен?

Ли Цинлин попыталась вспомнить и только тогда она вспомнила, что пятый хозяин государственного особняка был всего лишь ребенком, без каких-либо перспектив на трон.

- Ву Фурен, дедушка уже продал мне этот ресторан, теперь он мой, вы хотите игнорировать желания других и грабить чужие рестораны?

- Моему сыну приглянулся этот ресторан. Кто осмелится его купить теперь? Ву Фурен имела в виду, что только она должна была заполучить этот ресторан.

Услышав это, Ли Цинлин, которую нелегко было разозлить, в этот момент почувствовала, как ее сердце наполняется яростью.

Она холодно рассмеялась:

- А вы не боитесь опозорить императрицу своими действиями? С императрицей в качестве поддержки, люди из особняка государства были действительно высокомерны до крайности.

Она хотела посмотреть, действительно ли Ву Фурен ничего не боится и осмелился отнять у нее ресторан.

Думая о собственной поддержке, она понимала, что и она не останется без нее? Но стоило сейчас здесь с ними об этом говорить?

- Проклятая девчонка, как ты смеешь такое говорить. Ты посмела так легко оклеветать императрицу. Если я не преподам тебе урок, ты так и не узнаешь, как высоко небо и как глубока земля? После того, как Ву Фурен закончила говорить, она начала громко кричать:

- Мужчины, дайте ей пощечину!

Неужели жители столицы так хорошо умели менять местами правильное и неправильное? Ли Цинлин действительно приобрела знания и опыт.

- Мадам, когда это я оклеветала императрицу? Вы не можете так думать и вы не можете говорить так небрежно.

Ву Фурен посмотрела на Ли Цинлин и поджала губы, не отвечая ей, она махнула рукой, давая знак своим слугам подойти и шлепнуть ей по губам.

С громким звуком, слуги окружили Ли Цинлин и потянулись, чтобы схватить его за руки.

Ли Цинлин еще не сделала свой ход, как Фурен немедленно взмахнула руками и эти люди направились к Ли Цинлин.

Глаза Ли Цинлин слегка сузились и она повернулась, чтобы посмотреть на толстяка. Ее острый взгляд поразил толстяка и он мгновенно вспомнил, как Ли Цинлин направила арбалет ему в шею.

Он в страхе спрятался за спиной Ву Фурен. Когда он почувствовал, что это безопасно, он указал на Ли Цинлин и сказал:

- Мама, ты должна быть осторожна с этой девочкой. Она только что чуть не ранила меня.

- Что? Ву Фурен вскрикнула в шоке. Она встала, окинула сына оценивающим взглядом и, увидев, что с ним все в порядке, вздохнула с облегчением. Быстро, преподайте этой девочке урок. Раз она осмелилась причинить вред моему драгоценному сыну, пусть тогда она перестанет отличать жизнь от смерти.

Услышав ее приказ, слуги начали нападать на Ли Цинлин и Цзэн Тяньтоу.

Какой бы сильной не была Ли Цинлин, она не могла сражаться против стольких людей.

Она напомнила Тяньтоу, чтобы он не обращал на нее никакого внимания. Ему нужно было только обращать внимание на себя, пока она могла защищаться.

Но как мог Цзэн Тяньтоу согласиться на это? Это был его босс, что, если с его боссом что-то случится?

Несмотря ни на что, он должен был защитить своего босса.

Видя, что Цзэн Тяньтоу защищает ее, Ли Цинлин, все равно, не смогла остановить его. Она могла только вместе с ним защищаться, не позволяя им обоим пострадать.

Когда старик увидел, что Ли Цинлин хотели избить, он очень встревожился. Он стиснул зубы, бросился ко входу в магазин и громко крикнул:

- Представители государственного особняка... унижают людей, Государственный особняк издевается над простыми людьми!

Его слова были громкими, заставляя всех, кто проходил мимо, останавливаться на месте, окружая вход в магазин и указывая на Ву Фурен и остальных.

Когда Ву Фурен увидела так много людей, она нахмурилась и свирепо посмотрела на старика:

- На что вы все смотрите? Если ты продолжишь так кричать, мы тоже изобьём тебя. Раз вы, такие наглые, тогда я преподам вам урок. Кто осмелится искать справедливости в Государственном особняке?

Все зеваки отступили на несколько шагов, но никто не знал, как кто-то начал кричать:

- Государственный особняк такой могущественный, небрежно избивающий людей на улицах, вы действительно не ставите законы ни во что.

С этими словами эти люди тоже начали вступать в разговор.

С этим подстрекательством ситуация стала хаотичной.

Хотя Ву Фурен была дурой, она не была совсем глупой.

Она стиснула зубы и приказала слугам остановиться.

Несколько слуг остановились и вернулись к Ву Фурен.

Ли Цинлин был защищена Тяньтоу, поэтому она не сильно пострадала.

Состояние Цзэн Тяньтоу было более серьезным. Его лицо побагровело от того, что его избили другие.

Увидев это, гнев в сердце Ли Цинлин полностью вышел наружу:

- Что? Вы хотите уйти после того, как вы нас избили? Когда она увидела, что Ву Фурен и другие хотят уйти, она быстро подошла и остановилась перед Ву Фурен:

- Так вот как обстоят дела в вашем Государственном особняке?

- Уступи дорогу... - проревела Ву Фурен с холодным лицом.

Ли Цинлин бесстрастно бросила на нее взгляд, прежде чем поднять голову и посмотреть на Цзэн Тяньтоу.

Сегодня она собиралась сражаться насмерть с этой Ву Фурен. Она должна добиться справедливости для Цзэн Тяньтоу.

Он беспокоился, что Ли Цинлин не сможет остаться здесь одна без его защиты.

- Все в порядке. Иди вперед. Я не верю, что они посмеют напасть на меня при всех.

Видя, что Ли Цинлин настаивает, Цзэн Тяньтоу кивнул и ушел.

Увидев, что Цзэн Тяньтоу действительно ушел, она нахмурилась и крикнула Ли Цинлин:

- Глупая девчонка, уйди с моего пути.

- Хех... Я действительно не хочу, чтобы это дело закончилось вот так. Что касается сегодняшнего дела, я определенно буду добиваться справедливости.

Неужели она действительно думала, что ее легко запугать, даже когда она не сердилась?

Ву Фурэн сердито стиснула зубы, позволив своим слугам оттолкнуть Ли Цинлин.

Прежде чем слуги успели прикоснуться к Ли Цинлин, Ли Цинлин громко закричала.

- Есть ли еще какой-нибудь закон в особняке государства? Как они смеют избивать кого-то на публике?

Вся окружающая толпа зрителей начала ругать их.

С таким количеством людей, помогающих Ли Цинлин, она не осмеливалась приказывать слугам оттолкнуть Ли Цинлин.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1686547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь