Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 319.2. Гости

Тем не менее, ей все же приходилось ладить с ней, потому что этого требовал от нее муж и сложившаяся ситуация.

Ли Цинлин передала корзину с овощами Ниан Ся и попросила отнести ее на кухню. Она села на стул рядом, посмотрела на Ху Цзюань и сказала:

- Интересно, какие овощи подходят для выращивания здесь? Через несколько дней я собираюсь вырастить немного еды во дворе. "Поскольку двор был таким большим, было жаль использовать его для выращивания цветов и растений. Она действительно планировала засадить несколько полей, чтобы выращивать фрукты и овощи.

Услышав это, Ху Цзюань была шокирована, она в шоке посмотрела на Ли Цинлин, Жена судьи хотела выращивать овощи?

Эта … Это правда? Может быть, это шутка?

- Мэм, вы серьезно?

Ли Цинлин тяжело кивнула головой:

- Блюда, которые вы выращиваете сами, лучше, чем те, которые вы покупаете и вы можете сэкономить много денег, верно? Кроме того, она могла бы также заставить своих детей работать, чтобы им не пришлось проходить через столько проблем в будущем.

Почему бы ей не убить двух зайцев одним выстрелом?

Она серьезно посмотрела на Ли Цинлин. Видя, что Ли Цинлин не шутит, Ху Цзюань добавила очков в своем сердце, чувствуя, что Ли Цинлин была из тех людей, которые усердно и упорно трудились, чтобы содержать свою семью.

Она задала этот вопрос.

Услышав вопрос, Ли Цинлин улыбнулась и сказала, что мастер скорее поддерживал ее выращивание овощей дома, он даже лично выращивал их, когда был свободен.

- Это действительно так? Окружной судья тоже может выращивать овощи? Рот Ху Цзюань был открыт так широко, как будто она услышала какую-то важную новость. Она слышала, как старый учитель говорил, что окружной судья был каким-то выдающимся ученым? Он прекрасно знал, как сажать овощи на земле. Это было поистине невероятно.

- Наша семья живет в деревне, как он может не знать, как выращивать овощи?

Ху Цзюань почесала в затылке и рассмеялась:

- Я думала, что окружному судье не нужно было спускаться на землю. Ее сердце было охвачено пламенем. Приведет ли такой окружной судья их к лучшей жизни?

- Как так может быть? Если он не пойдет работать в поле, как он может испытывать тяготы народа? Ли Цинлин покачала головой и сказала:

- Наши дети следуют за нами с самого детства. Мой учитель сказал, что мы не должны есть, если мы не работаем, наша семья не поддерживает людей, которые едят бесплатно.

Ху Цзюань посмотрела на Ли Цинлин с некоторой завистью. Хотя у ее мужа все было хорошо, на самом деле его не волновали дела его семьи. Она чувствовала, что, поскольку мастер много работал на улице, ему следует больше отдыхать дома.

Но, услышав это от Ли Цинлин, она сразу почувствовала, что такой человек, как окружной судья, будет дорожить ей еще больше.

Она сжала пальцы и с улыбкой спросила:

- Почему окружной судья должен заниматься подобными вещами? Разве в доме нет слуг?

Ли Цинлин взглянула на Ху Цзюань и, поняв, что она серьезно относится к этому вопросу, рассмеялась:

- В семье не так много слуг, поэтому каждый из нас может вполне себе сам поработать. Обычно, когда нам помогают слуги, мы делаем большую часть вещей сами. Остановившись, она увидела потрясенное выражение лица Ху Цзюань и тихо рассмеялась:

- Мой учитель сказал, что если ты хочешь опуститься до такого уровня, то сначала у тебя должно быть горькое сердце, ты должна усердно работать над своими костями, морить голодом свою плоть и кровь и оставить свое тело пустым… Только так ты сможешь стать полезным человеком.

Ху Цзюань задумчиво кивнула головой. Она чувствовала, что в словах жены окружного судьи есть большой смысл. Когда она вернется домой, ей также придется скорректировать свое образование для своих детей.

Когда старый мастер вернется ночью, она хотела бы поговорить с ним о окружном магистрате, чтобы сообщить ему, что происходит.

Окружной судья был таким мудрым человеком, что он определенно сделал бы что-нибудь для людей.

Ли Цинлин остановилась, когда она собиралась заговорить, она подняла свою чашку и медленно отпила глоток чая, незаметно меняя тему разговора.

На этот раз, в целом, они были очень счастливы, когда встретились. Когда Ху Цзюань захотел вернуться домой, Ли Цинлин попросила кого-то принести коробку дим-сам и три фунта оленины для Ху Цзюань.

Этот десерт приготовила служанка из моей семьи. Ее кулинарные навыки довольно хороши, вы возьмите десерт с собой и позвольте детям попробовать. Кроме того, охранник моей семьи случайно охотился на эту оленину и поймал оленя.

Ху Цзюань не стала церемониться с Ли Цинлин, она улыбнулась и получила от него закуски и оленину:

- Тогда спасибо, мадам, я пришлю вам семена овощей, когда у меня будет время завтра. Их семья уже давно не ела мяса. Эту оленину можно было бы добавлять в детские блюда.

- Хорошо, тогда я буду ждать.

- Вовсе нет, вовсе нет. Не ждите, в этом же нет ничего особенного.

- Хорошо, берегите себя. Ли Цинлин улыбнулась и кивнула:

- Ниан Ся, помоги проводить миссис Ху.

Ниан Ся сделала шаг вперед и сказала:

- Миссис Ху, сюда, пожалуйста.

Ху Цзюань с улыбкой кивнула Ли Цинлин и последовал за служанкой.

Ли Цинлин вернулась обратно в свое кресло и вскоре после этого вернулась Ниан Ся. Она улыбнулась и сказала Ли Цинлин, что миссис Ху выглядела как прямолинейный и порядочный человек.

Ли Цинлин налила себе чашку чая, а затем сделала еще два глотка, прежде чем рассмеялась и сказала:

- Мало того, что никто не потерял своей проницательности, но, похоже, ты все еще та, с кем стоит подружиться.

Однако, увидев сердца людей спустя долгое время, им пришлось долго ладить, прежде чем прийти к какому-то выводу.

- Действительно.

Ли Цинлин выпила чашку чая и поставила чашку на стол. Она встала и похлопала себя по юбке, а затем смело махнула рукой, сказав:

- Пойдем, пойдем на кухню, приготовим вкусную еду. Я думаю, что они уже давно ждут.

Услышав, что скоро будет еда, Ниан Ся сглотнула слюну.

В ту ночь, после того как Лю Чжимо вернулся, она рассказала ему все, что произошло сегодня.

Лю Чжимо некоторое время бормотал себе под нос, прежде чем ответить:

- Я могу немного понаблюдать, но, если я почувствую, что с ней стоит общаться, я могу позволить ей чаще навещать тебя дома. В конце концов, ему придется несколько лет работать вместе с магистратом Ма.

Не стоит недооценивать отношения между дамами. Это может повлиять на предстоящую у него работу.

Ли Цинлин кивнула, это тоже был ее план. Если бы Ху Цзюань была не добрым, а злым человеком, она определенно не позволила бы ей чувствовать себя спокойно.

Лю Чжимо протянул руки, чтобы успокоить ее нахмуренные брови, а затем спросил ее с улыбкой:

- Сегодня ты что-то приготовила для меня?

Он давно не ел еду, которую она готовила и очень скучал по ней.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1728422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь