Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 332.1. Собачий корм

Ли Цинлин, которая болтала с Ху Цзюань в Цветочном зале, не слышала, что сказала ей Си Чунь, поэтому она не знала, насколько решительно две служанки обсуждали ее.

- Если дети в моей семье не будут против, вы можете попросить своих детей прийти и поиграть к нам в гости. Сказала Ли Цинлин.

Темы слишком быстро скакали от одной к другой и теперь, когда они говорили о детях, Ху Цзюань воспользовалась возможностью поговорить о четырех детях своей семьи.

Ху Цзюань улыбнулась и сказала:

- Как я могу быть против вашего предложения? Я приду с ними к вам в гости, когда будет возможность, чтобы они могли вдоволь поиграть. Возможно завтра. Если позволить Сяо Фэн и Сяо Янь больше общаться с другими детьми, это улучшит их способность взаимодействовать в обществе.

Дети не могут все время сидеть дома взаперти. Они должны быть в контакте с тем, что происходит снаружи.

Видя, что Ли Цинлин только что сказала, Ху Цзюань была взволнована в своем сердце. Она сказала с лицом, полным улыбки, что завтра будет рада привести своих детей в гости к Ли Цинлин.

Ли Цинлин кивнула головой.

Хотя у Ху Цзюань были некоторые другие намерения, но это не помешало ей организовывать такие встречи.

Более того, Ли Цинли тоже не была таким уж бескорыстным человеком. Ее хорошие отношения с Ху Цзюань оказали бы сильное влияние на то, что она хотела больше узнать о делах снаружи в самом округе.

Обе девушки думали о своих взаимовыгодных вопросах.

- Большое вам спасибо, мадам.

Ли Цинлин покачала головой и сказала:

- Не за что.

Получив такой неожиданный приятный сюрприз Ху Цзюань не могла больше оставаться в гостях. Она хотела побыстрее пойти домой и поделиться этой хорошей новостью с детьми, а также еще раз напомнить им, чтобы они были более послушными и не создавали проблем в доме окружного судьи.

Она встала с улыбкой и попрощалась с Ли Цинлин.

Ли Цинлин велела ей подождать минутку, затем позвала Си Чунь и велела ей принести двух диких цыплят и пол корзины с дикими овощами.

- Не нужно, не нужно. Мадам, если вы будете продолжать в том же духе, я не смогу навещать вас в будущем. Мне будет неудобно.

- Сегодня я водила детей на гору. Они вот нашли столько всего.

Когда Ху Цзюань услышала слово "гора", ее лицо сразу изменилось. Она нервно спросила, зачем они поднимались на гору? На горе же водятся волки.

Жена магистрата была слишком смелой, она все же осмелилась привести детей на гору.

Что делать, если что-то действительно произойдет?

Видя, что Ху Цзюань так нервничает, сердце Ли Цинлин потеплело. Она протянула руку и похлопала Ху Цзюань по тыльной стороне ладони, сказав ей, что на горе за ними следили охранники, больших проблем просто не могло быть.

Чтобы другие не поняли ее неправильно, она добавила еще одно предложение, сказав, что раньше не знала, что в горах водятся волки и что в следующий раз она не будет такой безрассудной.

Ху Цзюань похлопала ее по груди и вздохнула:

- Мадам, на этой горе действительно водятся волки. Тогда... Она рассказала ей о волках в Нинся гораздо более подробно, чем Цуй Цыйцуй:

- Мадам, хотя вы сказали, что вас охраняют охранники, это, все равно, очень опасно. В следующий раз вы можете попасть в очень неприятную ситуацию…

Ей было нелегко встретить в жизни такого человека, как жена магистрата, которая соответствовала ее вкусу, поведению и образу мыслей и она действительно не хотела видеть ее в беде.

Ли Цинлин улыбнулась и кивнула, она не сказала, что не пойдет больше туда, она только сказала, что она примет это к сведению.

Она не могла помешать детям подняться на гору, как это сделал в прошлый раз господин Ло.

К тому же, если бы в горах действительно был волк, Хуан определенно сказал бы ей об этом. Он не сказал ей, что означало, что в горах не было никаких волков, или, по крайней мере, за пределами горы.

Имея под боком такого тигра, она не слишком волновалась.

Ху Цзюань посмотрела на Ли Цинлин и не могла не посоветовать ей еще несколько вещей, надеясь, что она сможет это принять.

Она была почти на целых десять лет старше Ли Цинлин. Ей действительно нравилась Ли Цинлин и она надеялась, что с ней все будет в порядке и что с ней ничего не случится.

Ли Цинлин чувствовала, что Ху Цзюань действительно заботится о ней и она не хотела ранить ее чувства, поэтому она несколько раз кивнула головой.

Когда Си Чунь принесла дикую курицу и почти полную корзину диких овощей, Ли Цинлин сказала ей принести все домой, чтобы дети могли хорошо покушать.

Ху Цзюань боролась сама с собой, думая о нескольких детях, которые росли, стиснула зубы и нагло приняла это подношение.

В глубине души она будет помнить о добрых намерениях жены магистрата и найдет возможность отплатить ей тем же.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1736970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь