Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 338.2. Сбой в системе

Незадолго до рассвета охранники воспользовались тем, что жители деревни, которые их охраняли, уснули и сумели открыть дверь и вышли на поиски кого-нибудь, кто мог бы их спасти.

Ожидая, пока капитан стражи принесет их официальную мантию и печать, только тогда жители деревни поверили, что он действительно новый окружной судья.

Он пытался успокоить жителей деревни, которые были полны страха и трепета, но когда он уже собирался подойти к городским воротам, то встретил стражников, которые пришли их искать. Охранники объяснили ситуацию и он сразу же решил вернуться домой.

Услышав это, мистер Ло немного пробормотал себе под нос и фыркнул:

- Какой у тебя неуклюжий план, это не что иное, как попытка ухудшить свою репутацию, чтобы ты не смог установить в округе свою власть. С того момента, как Лю Чжимо был заключен под стражу, до того момента, как две девушки посетили его, были приняты всевозможные меры:

- Ты знаешь, чью землю арендуют жители деревни Вутонг?

- У семьи Ван Янг. Выражение лица Лю Чжимо стало темным, как чернила:

- Я тоже думал об этом, но доказательств у меня никаких нет. Без доказательств он ничего не мог сделать с Ван Янг.

После последнего раза, когда он ужинал вместе с Хэ Чжао, Ван Янг и другими, он чувствовал, что Янг был как раз тем, кто больше всего не хотел, чтобы он оставался здесь надолго.

Мистер Ло нахмурился и предупредил Лю Чжимо, чтобы он был осторожен, не выходил один и не позволял никому причинить ему боль.

На этот раз клан Ван Янг сделал свой ход. Сделают ли другие три клана такой же шаг?

Будь осторожен.

- Я понял. Лю Чжимо продолжил говорить:

- Вы, тоже, когда вы выходите, вы должны быть осторожны, я боюсь, что они нападут на вас. Если эти люди осмелились напасть на него, они определенно, в том числе, могут напасть на его семью.

Он нахмурился и его глаза были холодны. Он должен был сделать все возможное, чтобы уничтожить семью Хэ Чжао и остальные кланы. Он не мог позволить им продолжать быть такими высокомерными и безнаказанными.

Мистеру Ло и Ли Цинлин не нужно было беспокоиться о себе, они знали свои пределы.

В этот момент вернулся охранник, который следовал за мужчиной средних лет. Он вошел в гостиную и почтительно сказал, что видел мужчину средних лет, входящего в семью Ван Янг.

Услышав это, Лю Чжимо понимающе кивнул головой. Они не ошиблись, Янг действительно делал это.

Поскольку это было так, он хотел бы хорошенько взглянуть в глаза Ван Янг.

Иначе он действительно подумал бы, что его легко запугать.

- Чжимо, что ты думаешь по этому поводу? - мистер Ло посмотрел на Лю Чжимо, чтобы понять, каковы были его намерения.

Лю Чжимо усмехнулся, приподнял уголки рта и рассказал ему о плане, который он составил, но о котором никому не рассказывал.

Когда господин Ло услышал его план, он подумал об этом и предложил Лю Чжимо несколько вещей, чтобы улучшить этот план.

Он все еще раздумывал, стоит ли ему написать старику Лю и попросить его прислать нескольких солдат из Семьи Лю.

Поскольку его жизнь была важной, о чем было бы говорить, если он потеряет свою жизнь?

- Чжимо, ты хочешь, чтобы твой дедушка прислал несколько солдат семьи Лю? Господин Ло не принял еще решение самостоятельно, но решил обсудить это с Лю Чжимо:

- Дети дома еще маленькие, мы должны обеспечить их безопасность.

Дети его семьи были его собственной плотью и кровью и он никому не позволил бы причинить им боль.

Лю Чжимо не возражал, сказав, что он лично напишет дедушке и попросит его тайно прислать несколько солдат.

Боевые искусства солдат семьи Лю были сильны, этого было более чем достаточно, чтобы сражаться одному против десяти, дедушка обязательно отправит солдат, чтобы защитить детей в своей семье.

Ему не нужно было беспокоиться о безопасности своей семьи, он мог просто делать все, что хотел. Но действия Ван Янг на этот раз совершенно разозлили его.

Если он не накажет Ван Янг, ему тогда не понадобится его черная матерчатая шляпа на макушке.

В это же в другом месте Ван Янг нахмурившись, смотрел на мужчину средних лет и сердито спросил у него:

- Что ты сказал? Скажи это еще раз. У меня что, уши не слышат? Или я неправильно расслышал?

Мужчина средних лет сглотнул слюну и согнул талию еще ниже:

- Мастер, план провалился.

- План провалился?

Как он мог потерпеть неудачу?

Ван Янг стиснул зубы, глядя на мужчину средних лет.

Его план был так хорош, как он мог потерпеть неудачу?

- Хозяин, окружной судья оказался дома.

- Это невозможно, как он мог быть дома? Разве они не заперли его в деревне Вутонг?

Он боялся, что если убьет Лю Чжимо, то привлечет внимание императора, поэтому не решился убить его.

Вчерашняя новость распространилась, Лю Чжимо был заперт в дровяном сарае деревенского старосты, как он мог оказаться дома?

Что случилось?

Мужчина средних лет вытер холодный пот со лба и подробно рассказал о том, что произошло в особняке окружного судьи.

Если бы не Лю Чжимо, появившийся в этот решающий момент, их план удался бы.

К несчастью…

Бах-бах-бах-бах! Ван Янг яростно разбил чашку о стол, его палец дрожал, когда он указал на мужчину средних лет и отругал его за то, что он был таким никчемным.

Если он не смог сделать даже такой мелочи, кем еще он мог быть, кроме обычного мусора?

- Почему ты все еще стоишь здесь? Ты все еще хочешь, чтобы я тебя научил? Почему бы тебе не пойти и не спросить кого-нибудь другого, что произошло в деревне Вутонг? Как Лю Чжимо удалось сбежать?

Он был по-настоящему взбешен… Разозлить его до смерти… Он был так взбешен…

Мужчина средних лет сказал "да" и повернулся, чтобы уйти. Однако, как только он подошел к двери, он врезался в дворецкого, который спешил к нему.

- Ай... Два крика боли прозвучали одновременно.

- Никчемные... Глядя на двух людей на земле, Ван Янг яростно закрыл глаза. Он действительно не хотел признаваться, что у него был такой дрянные подчиненные.

Дворецкий в панике поднялся с земли и почтительно сообщил Ван Янг, что лысый из деревни Вутонг, Лай лысый, пришел.

- Впусти его.

- Да...

Вскоре после этого вошел честный на вид старик и почтительно поприветствовал Ван Янг.

Ван Янг не стал ходить вокруг да около и прямо спросил его, что произошло в деревне.

Лысый Лай опустил голову и рассказал, что произошло.

- Мерзкий ублюдок, ты думаешь, что можешь просто поверить ему, когда он говорит, что он окружной судья? Ты не мог продержаться подольше? Он не верил, что Лю Чжимо осмелится сражаться против обычных людей!

Даже если бы император узнал об этом, он не стал бы наказывать так много жителей деревни.

Именно потому, что он положил на это глаз, он и придумал этот план.

- Хозяин, этот стражник пришел в деревню с королевским медальоном. Мы не смеем спорить с этим. Хотя он подговорил деревенского старосту захватить окружного судью прошлой ночью, когда окружной судья появился в своей официальной мантии с официальной печатью, но он не смог заставить деревенского старосту прислушаться к его словам.

Кроме того, охранник также вышел с королевским медальоном, что делало это еще более невозможным.

После этого ему будет трудно оставаться в деревне Вутонг.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1739605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь