Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 391.2. Сожаление

- Он двигался, он действительно двигался.

Родители глупо переглянулись и начали смеяться. Это был первый раз, когда они почувствовали движение будущего ребенка. Это заставляло их чувствовать себя очень волшебно и взволнованно в их сердцах.

Лю Чжимо притянул Ли Цинлин и сел на кровать, он присел на корточки на землю, прислонился ухом к ее животу и прошептал ребенку.

Ли Цинлин опустила голову и осторожно посмотрела на его лицо.

Небеса открыли свои глаза, позволив ей начать новую жизнь и встретиться с ним.

Хотя последние несколько лет были тяжелыми, оно того стоило.

В жизни человека было очень трудно встретить человека, который был бы так влюблен.

Если вы встретите его, вы должны уметь им дорожить.

После того, как Лю Чжимо закончил разговаривать с малышкой, он улыбнулся ей, встал и поцеловал ее в губы:

- Иди спать. Протянув руку, он снял с нее туфли и положил ее ноги на кровать.

Ли Цинлин забралась в кровать и оставила место рядом для Лю Чжимо. Лю Чжимо забрался на кровать, протянул руку и притянул Ли Цинлин в свои объятия, нежно похлопав ее по спине и сказав, чтобы она спала.

- Добрый день! Она подняла голову и поцеловала его в подбородок, затем приняла удобную позу и закрыла глаза.

Лю Чжимо тоже успокоился. Вскоре после этого он услышал ее дыхание.

Он озабоченно коснулся ее спины. Действительно ли это нормально - спать вот так все время?

Позже он попросит своего дедушку узнать, нормально ли это или нет.

Помня об этом, Лю Чжимо заснул и проснулся после часового сна.

Он осторожно убрал руки и посмотрел на Ли Цинлин. Увидев, что она крепко спит, он наклонил голову, чтобы поцеловать ее в лоб, а затем вылез из постели.

Он пошел во двор, где жил старик Сюэ и, обнаружив, что его там нет, спросил слуг, где старик. Когда он узнал, что они отправились на поиски, он развернулся и пошел во двор господина Ло.

В тот момент, когда он вошел во двор, он услышали, как старик Сюэ ведет себя так бесстыдно:

- Подожди, подожди. Меня скоро здесь не будет. Меня здесь не будет.

- Старик Сюэ, почему у тебя такая толстая кожа? О скольких ходах ты пожалел? Ты, вонючий шахматный вонючка. Мистер Ло кипел от злости, он больше не хотел играть с ним в эти вонючие шахматы, старик Сюэ разозлил его до смерти.

Старик Сюэ легонько взглянул на мистера Ло, говоря ему, чтобы он не был таким скупым, он еще не принял решения.

Он скупой?

Мистер Ло действительно хотел избить этого толстокожего Старика Сюэ. Он действительно был…

- В последний раз, позволь мне сказать тебе, это в последний раз. Если ты снова пожалеешь, что играешь в шахматы, я больше никогда не буду играть с тобой в шахматы.

Он не хотел умирать от гнева.

- Хорошо, хорошо, хорошо... Старик Сюэ небрежно махнул рукой, нахмурился и посмотрел на доску для игры в Го, размышляя о том, где разместить белые шахматные фигуры.

Видя, как старик Сюэ был так равнодушен к этому, мистер Ло пришел в ярость.

Его мозг был сломан, вот почему он согласился сыграть в шахматы со стариком Сюэ.

Следующего раза не будет. Следующего раза точно не будет.

- Это место... Лю Чжимо встал позади старика Сюэ и указал на пустое пространство.

Старик Сюэ немного посмотрел на него, а затем со вздохом опустил белую шахматную фигуру туда, куда указывал Лю Чжимо.

- Ты, действительно, настоящий джентльмен, - мистер Ло бросил взгляд на Лю Чжимо. Очень быстро старик Сюэ выиграл, к счастью, он выиграл благодаря Лю Чжимо.

Боль в сердце…

- Какой джентльмен не джентльмен? До тех пор, пока ты счастлив. Старик Сюэ усмехнулся, притянул Лю Чжимо к себе, усадил рядом и спросил, что ему делать дальше?

Мистер Ло:

- ...

Он никогда больше не будет играть в шахматы со Стариком Сюэ, он никогда больше этого не сделает. Действительно, он выругался очень жестко.

Лю Чжимо рассмеялся, глядя на мистера Ло, а затем научил его, что делать дальше. Его действия были настолько злыми, что мистер Ло чуть не сошел с ума.

Он быстро бросил на мистера Ло многозначительный взгляд и беззвучно сказал:

- Мне нужно кое о чем поговорить с дедушкой.

Если бы он не позволил старику Сюэ победить один раз, он бы этого не допустил и приставал бы к нему до тех пор, пока тот не победил.

Он испытал это на собственном опыте.

Поэтому каждый раз, когда он играл в шахматы со Стариком Сюэ, он выигрывал один раз, не оставляя следов.

Таким образом, он был бы удовлетворен и отпустил бы его.

Мистер Ло понял, что сказал Лю Чжимо. Он зажал черную фигуру в руке, провел ею по доске для игры в Го и небрежно выбрал место.

Старик Сюэ посмотрел на это и громко рассмеялся. Затем он взял одну из шахматных фигур мистера Ло.

Он был так счастлив, что начал танцевать от радости. Он вызывающе взглянул на мистера Ло, желая посмотреть, что тот будет делать.

- Нет, я еще не определился с шахматной фигурой. Мистер Ло намеренно подражал плутоватым действиям старика Сюэ, протягивая руку, чтобы попытаться вернуть шахматную фигуру на место.

- Нет. Старик Сюэ быстро накрыл свой шахматный стул. Ло Лаотоу, как ты можешь сожалеть об этом? Он наконец-то съел кусочек своей шахматной фигуры, как он мог позволить ему положить ее обратно?

Нет... Нет... Абсолютно нет.

Мистер Ло усмехнулся старику Сюэ, сказав, что он может уничтожать шахматные фигуры, почему он не может сделать то же самое?

Он придерживался двойных стандартов. Он мог, но другие не могли.

Услышав это, глаза старика Сюэ повернулись, говоря, что он другой.

- Что изменилось, ты говоришь?

- Это верно... Это просто не одно и то же. Старик Сюэ дважды громко крикнул:

- Ло Лаотоу, ты все еще хочешь спуститься вниз? Ты же не можешь быть бесстыдным, когда видишь, что я вот-вот выиграю, верно?

- ... Неспособный общаться, он не мог общаться со Стариком Сюэ.

Мистер Ло стиснул зубы и со звуком «па» опустил старика на землю.

Раньше он хотел, чтобы старик Сюэ быстро победил, чтобы не откладывать дела Лю Чжимо. Но сейчас он не хотел так думать, он должен был победить Старика Сюэ во что бы то ни стало.

Не воздействуя на дух старика Сюэ, он не знал, насколько высоко небо и насколько глубока земля.

Старик Сюэ посмотрел на шахматную доску, и, посмотрев на нее несколько раз, шахматная фигура в его руках заколебалась и он не знал, куда ее положить.

Лю Чжимо знал, что старик Сюэ определенно проиграет на этот раз, Мастер не позволит ему победить.

Он посмотрел на Старика Сюэ с некоторой жалостью, затем указал место для Старика Сюэ.

Его шахматным навыкам научил мистер Ло. С его нынешним уровнем он не мог превзойти мистера Ло.

Старик Сюэ полностью поверил словам Лю Чжимо и без колебаний отложил шахматную фигуру.

- Старик Сюэ, ты уверен, что хочешь оставить это здесь? - спросил мистер Ло старика Сюэ, не моргнув глазом. – Ты должен понимать, что ты не сможешь изменить это, как только я положу это сюда, понимаешь? Он действительно устал от своего раскаяния снова и снова.

Серьезно посмотрев на шахматную доску, старик Сюэ тяжело кивнул головой и сказал, что положит ее туда.

Мистер Ло многозначительно кивнул головой и шахматная фигура упала, поднял голову, равнодушно посмотрел на старика Сюэ и сказал:

- Ты проиграл.

- Что?

- Ты проиграл!

Старик Сюэ был ошеломлен.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1768095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь