Готовый перевод Chounin A wa Akuyaku Reijou wo Doushitemo Sukuitai! / Горожанин А, во что бы то не стало, хочет спасти злодейку!: Глава 44

Глава 44. Горожанин получает приглашение

Через час после того, как я решил, что хочу выполнить свой долг перед родителями, ко мне домой пришел посыльный. Это был пожилой мужчина, похожий на дворецкого, одетый в очень дорогой пиджак.

— Вы Аллен-сама, верно? Меня зовут Себастьян, я дворецкий на службе у герцога Рамслета.

— Д-да.

Вот это да! Он дворецкий, и его тоже зовут Себастьян. Если подумать, разве в игре не было такого персонажа? Может, этот старичок не слишком прочно вошёл в сюжет, поэтому мои воспоминания о нём расплывчаты.

— Глава нашей семьи, Герхард-сама, хотел бы поговорить с вами. Не могли бы вы пройти со мной?

— Я понял.

— Прошу, подождите! Мой сын!

— Пожалуйста, будьте уверены! Аллен-сама — благодетель миледи. Ему не причинят вреда. Позвольте мне поклясться именем нашей семьи, герцогов Рамслет.

— Мама, всё в порядке.

Несмотря ни на что, родители Анастасии не стали бы относиться ко мне плохо. Подумав об этом, моя мать больше ничего не сказала. Если уж на то пошло, то важнее посмотреть, смогу ли я сотрудничать с ними. Для этого мне нужно убедиться, что я нравлюсь герцогу. Я надел форму, причесался, а затем под руководством Себастьяна сел в карету.

Мы прибыли в огромный особняк герцога в аристократическом районе, где мне показали внутреннее убранство особняка, столь же великолепное, как и его внешний вид. После меня усадили на диван в приёмной. Горничная заварила чашку чая, из которой я сделал глоток и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Мои руки подрагивали.

Всё нормально. Я продумал все возможные варианты. А если ничего не получится, я всегда смогу сбежать через канализацию. Я справлюсь. Поразмышляв в таком ключе, я немного расслабился. Затем, подождав некоторое время, в комнату вошла суровая светловолосая горилла в очень хорошем костюме, сшитом для людей. Ах нет, ошибочка вышла. Когда я присмотрелся, то увидел, что это человек. Я принял его за гориллу из-за его роскошной бороды, крупного лица и телосложения. И как только я подумал о такой неважной вещи, напряжение ослабло. Хорошо, я справлюсь.

Я преклоняю колено и благодарю своего сеньора.

— Я Герхард, глава герцогства Рамслет. Похоже, вы позаботились о моей дочери. Проходите, присаживайтесь.

— Да, приятно познакомиться. Меня зовут Аллен.

Когда мне разрешили, я назвал свое имя и занял место на диване.

— Извините, что вызвал вас неожиданно сегодня утром.

— Нет проблем.

На данный момент, учитывая характер Анастасии, наверное, лучше не прослыть подхалимом.

— О, понятно. Не спрашивай о делах и не занимайся ненужной лестью, да?

Очевидно, я был прав. Я ответил на слова герцога молчанием.

— Необычно… Такая собранность в таком возрасте? Неудивительно, что моя дочь заинтересовалась вами.

Выражение лица герцога сделалось дружелюбным, когда он это сказал.

— Ну, во-первых, я слышал, что вчера вечером вы сражались на дуэли с наследным принцем и принцем Клодом от имени моей дочери. Позвольте мне поблагодарить вас за это. Спасибо, Аллен-кун.

— Ох, это… Простите, что побеспокоил вас.

Я был удивлен, потому что не ожидал, что герцог поблагодарит меня так откровенно. Однако мужчина посмотрел на меня впечатленным взглядом.

Хм? Что именно удивило его?

— Теперь, могу ли я задать вам… тебе несколько вопросов?

— Да, всё, что хотите. — коротко ответил я.

— Угу. Прости, но я должен был узнать о тебе. Ты самый молодой искатель приключений ранга С, который когда-либо проходил подземелье гоблинов, а также истребитель гоблинов и орков. И, по словам моей дочери, ты даже победил Вьюжного Феникса.

— Да, это так.

— Также я слышал, что ты пропустил один класс в общей школе и накопил денег, чтобы самостоятельно поступить в гимназию.

— Да.

— Тогда почему ты пожелал стать представителем на такой дуэли? Ты же не настолько глуп, чтобы не понимать смысла? Конечно, ты хотел заполучить мою дочь, разве не в этом причина?

Естественно, подобный вопрос неизбежно должен был возникнуть. Я дал ему заготовленный ответ.

— Да. Я был готов к тому, что меня исключат из школы. А что касается Анастасии-сама, то я уважаю её за серьёзное отношение к своим обязательствам. Конечно, я понимаю, что у нас разный социальный статус.

— Тогда почему? Раз ты, парень, поступил в Высшую школу, значит, мечтал её закончить, не так ли?

Выражение лица герцога не изменилось. Вероятно, у него нет скрытых мотивов и он искренне хочет разузнать обо всём, потому что не понимает моих мотивов.

— Ну, это верно. Вы можете мне не верить, но я хотел защитить свою мать и людей, которые заботились обо мне.

— Что?

Впервые герцог сдвинул брови и бросил на меня настороженный взгляд.

— Я не знаю, насколько вы осведомлены, но всем ясно, что в этой дуэли вообще нет справедливости.

— Справедливое замечание. Я никогда не слышал о такой ужасной дуэли, как эта. — герцог кивнул.

— Но даже такая дуэль - это дуэль. Если бы Анастасия-сама дралась на дуэли сама, она, вероятно, проиграла бы, потому что не смогла бы ранить Его Высочество.

— Да, я уверен в этом, учитывая характер моей дочери.

— В таком случае, Анастасия-сама была бы исключена из школы за преступление, которого не совершала, потому что другая сторона потребовала, чтобы Анастасии-сама было запрещено приближаться к Его Высочеству.

— Так бы и случилось.

Герцог снова кивнул, оставаясь бесстрастным.

— Однако, если дочь герцога будет устранена в одностороннем порядке таким образом, другие благородные семьи тоже окажутся в опасности. В этом случае их ждет борьба за престол между наследным принцем и вторым принцем. Оглядываясь на историю, можно сказать, что подобный конфликт очень опасен, так как прольется много крови, и в стране наступит хаос.

— Я понимаю, о чём ты. Но какое отношение это имеет к защите твоей матери или кого-то из твоих знакомых? — задал вопрос герцог, морщинки между его бровями углубились.

— В одной из газет я прочёл кое-что тревожное об Империи Эст…

— Что? Что ты сказал?! Ты!.. Не может быть!

Я молча киваю.

— Неужели, ты так далеко зашёл... Я вижу. Понимаю. Я понял. Я возьму на себя всю ответственность за твоё дело. Я также могу гарантировать безопасность твоей матери. Не переживай.

— Спасибо. — сказал я и глубоко поклонился.

— Не беспокойся. С этого момента герцог Рамслет — твоя поддержка. Если у тебя, мальчик, возникнут какие-либо проблемы, пожалуйста, обращайся к нам.

— Большое спасибо!

Таким образом, я поблагодарил герцога и вернулся в родительский дом в карете.

Кстати, Анастасию я так и не встретил. Она сказала, что не хочет меня видеть. Не знаю почему, но мне показалось, что я ей не нравлюсь.

Довольно странный способ попрощаться, но, к сожалению, ничего не поделаешь. Думаю, я должна быть счастлив, что изменил судьбы стольких людей и избежал гибели.

http://tl.rulate.ru/book/61078/2106420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь