Готовый перевод Every Day I Sleep, My Soul Goes Out of My Body / Когда я сплю, моя душа покидает тело: Глава 16. Часть 2

Ми Ли огляделась, и ее взгляд наконец упал на клетку в углу. В клетке находился серо-белый вислоухий кот около двух месяцев от роду. Он имел очень милый внешний вид, но казался несколько вялым.

«Сколько за этого кота?» Ми Ли присела на корточки перед клеткой и немного подразнила кота. Котенок с загнутыми ушами наклонился и потерся о ее палец, казалось, не находя ее отталкивающей.

«У молодой леди хороший глаз. Этот вислоухий кот только что прибыл и является чистокровным. Если хотите его, я дам вам скидку, с вас 4888».

Ми Ли не была совершенно невежественна в отношении домашних кошек. Многие из ее друзей разводили кошек, и она видела много ценных пород. Вислоухие были генетически мутировавшей породой, в основном метисами, среди них не было так называемых чистокровных. Если бы был принят неправильный метод разведения, это серьезно повлияло бы на продолжительность жизни и здоровье вислоухих кошек. Гены короткошерстных вислоухих кошек были относительно стабильными, поэтому их цена была относительно выше. Кот перед ней был короткошерстным. Хотя цена 4888 была чуть выше, она была приемлемой, если кот был здоров.

Ми Ли внимательно осмотрела кота. Голова круглая, глаза ясные, шерсть мягкая, когти аккуратные, кал на вид нормальный.

«Не волнуйтесь, юная леди, мои питомцы привиты. Также имеется удостоверение личности с указанием породы родителей, места рождения и состояния здоровья».

Босс передал Ми Ли копию информации, ее содержание было подробным и без каких-либо проблем.

После повторного осмотра Ми Ли наконец купила котенка, а также множество товаров для домашних животных и в конце концов попросила владельца зоомагазина помочь доставить ее покупки домой.

«Малыш, с сегодняшнего дня это твой дом». Ми Ли выпустила вислоухого кота из клетки, давая ему возможность ознакомиться с окружающей обстановкой.

Малыш посмотрел влево и вправо, с любопытством осматривая окрестности.

Ми Ли помогла установить кошачью лежанку, миску для еды, туалетный лоток и другие предметы. И повернув голову, она увидела, что он стоит рядом с ней и вопросительно оглядывается.

Ми Ли слегка улыбнулась и протянула руку, чтобы потереть ему голову.

«Я дам тебе имя». Ми Ли кивнула подбородком и пробормотала: «Лучше «Маленький Бай» или «Ченчен»?»

Она никогда не задумывалась, почему ей пришло на ум имя Си Байчэня.

«Ну, твоего крестного зовут «Старый Бай», так что ты можешь быть «Маленьким Баем». Ми Ли сложила руки вместе и радостно решила. (Си Байчэнь: Почему это я крестный отец, я разве согласился?)

Около 11 утра, накормив себя и Маленького Бай, Ми Ли снова пошла спать.

Вислоухий кот некоторое время молча наблюдал за ней, затем осторожно прыгнул на кровать, свернулся калачиком на подушке и тихо заснул.

Этот переход казался гораздо более трудоемким, чем раньше. Сознание ее долгое время плавало и блуждало. Когда она пришла в себя, окружающее постепенно прояснилось, и перед ее взором появился знакомый пейзаж.

Си Байчэнь привел домой два пельмешка, открыл железную дверь и позволил им войти первыми.

Когда он закрывал дверь и готовился последовать за ним, в его ухо внезапно проник тихий голос.

[Старый Бай, добрый день. ]

Си Байчэнь поднял голову и внезапно увидел пару ярких черных глаз.

[Ага, это я. ]

Он увидел серо-белого кота, лежащего на заборе высотой более двух метров. У него была круглая голова, круглые глаза и пара ушей, свисающих по обе стороны лица. Все его тело было мягким и пушистым, а длинные усы слегка покачивались на ветру.

«Почему ты…» Стала котом?

Си Байчэнь поднял глаза и уставился на нее с ошеломленным выражением лица. Раньше Малышка Ми бывала только неодушевленными предметами. Она появилась в образе животного впервые.

[Что тут удивительного? Я уже говорила, что вы никогда не догадаетесь, кем я стану в следующий раз] На самом деле, сама Ми Ли была шокирована. У нее самой был кот с вислоухими ушами, которого она купила сегодня, и вот она стала им. До этого она никогда не думала, что в живые существа можно вселиться. Затем она подумала о посылке, которую отправила из другого мира. Казалось, нет ничего невозможного.

Си Байчэнь пристально посмотрел на нее, не говоря ни слова.

[Хорошо, давай поговорим об этом после того, как войдем в дом. ] Ми Ли встала и пошла вперед изящной кошачьей походкой. Она собиралась очень элегантно спрыгнуть со стены, но когда заметила высоту между ней и землей, тут же передумала.

[Старый Бай, помоги мне. ] Ми Ли махнула лапой, показывая Старому Баю, чтобы тот взял ее на руки.

Си Байчэнь поднял руку, готовый поймать и унести ее.

Ми Ли легко прыгнула, наступив ему на руку и бросилась в его объятия.

Мягкая лапа скользнула по его ладони и зацепилась за одежду. Она прижалась к его груди, как белый лист бумаги.

Си Байчэнь поднял руку, осторожно поддерживая заднюю часть котенка.

[Куда лапу? Позаботьтесь о том, чтобы я не подала на вас в суд за сексуальные домогательства. ] Хвост Ми Ли взмахнул один раз и обернулся вокруг его запястья.

Си Байчэнь холодно отпустил ее, оставив ненадежно свисать с его груди.

Ми Ли с трудом поднялась, оставив несколько разрывов на рубашке Си Байчэня, а затем, наконец, успешно забралась ему на плечи.

Присев на его широкие плечи, ее глаза внезапно расширилось. Это было легендарное «стояние на плечах гиганта!»

http://tl.rulate.ru/book/62380/3663382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь