Читать Second Marriage in the 1970s / Второй брак в 1970-х годах: Глава 1.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second Marriage in the 1970s / Второй брак в 1970-х годах: Глава 1.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кто сказал, что проблема Цзяхуэй в неспособности зачать? Может, через пару лет она родит. Лу Чэньюань, ты не мужчина, ты даже не можешь постоять за свою жену!

Лу Чэньюань вспыхнул, спрятался за углом и не сказал ни слова. Его мать, бывшая свекровь Дон Цзяхуэй, выплюнула, уперев руки в бока:

— Ба! Наша семья Лу еще человеколюбива. Если бы не дочь вашей семьи Дон, в моей семье Чэньюань не стали бы тратить три года попусту. Если бы я нашла другую девушку, может быть, внук семейства Лу уже выносил бы горшок за собой, и ему покупали бы соевый соус!

Братья Дон не смогли такое стерпеть и мрачно отвезли приданое Дон Цзяхуэй домой. Две семьи полностью разошлись.

Эти двое поженились без свидетельства о браке, и поэтому им не требовалось получать свидетельство о разводе.

О случившемся стало известно в нескольких деревнях. Добросердечные люди какое-то время вздыхали по Дон Цзяхуэй и сокрушались, что ее ждет нелегкое будущее. Недобрые же начали насмехаться за спиной.

Следует знать, что, когда Дон Цзяхуэй вышла в семью Лу, все завидовали ожидающей ее хорошей жизни. Ее свекор был секретарем отряда, а золовок, с которыми она могла бы конфликтовать, у нее не было. Когда двое старших членов семьи Лу умрут, разве же поместье не перейдет к молодой паре?

В семье Лу был только один сын. Когда у них появится внук, семья Лу станет ей, как родная. Но природа людская такова, что все завидовали Дон Цзяхуэй, которая в мгновение ока оказалась брошенной женщиной, не способной родить.

Даже если бы их разрывало от злости, Дон Цзяхуэй все равно не сумела бы родить. После этого фиаско члены семьи Дон поехали домой. Они очень осторожно обращались с дочерью из-за случившегося.

Не говоря уже о братьях, которые обожали ее с детства, и что бы ни думали невестки, они не сказали бы ничего неприятного ей в лицо.

В ее семье ничего не сказали бы, но они не могли следить за чужими языками. Нет, невестка соседа третьего дядюшки сказала что-то неприятное, когда со своим ребенком столкнулась с Дон Цзяхуэй в дверях.

Это подстегнуло Дон Цзяхуэй. Не говоря ни слова, она выбежала вон и бросилась в реку Тунчжоу, которая соединялась с другой рекой. Если бы ее не спасли, ее бы затянуло туда.

В марте вода еще очень холодная. Хотя ее и вытащили, у нее все равно поднялся жар. Ее лихорадило день и ночь. Наконец, босоногий деревенский врач взял половинку дикого женьшеня, выросшего в горах, сварил на нем суп и накормил им больную. Тогда жар спал.

— Цзяхуэй, слушай, что посоветует тебе мать. Больше не трать времени на пустяки. Ты еще молода. Тебе только двадцать один год. Ты еще в полном расцвете сил. Необязательно ты виновата в том, что не смогла родить. Ты же сама видела, что жена семьи Чжан смогла родить только после шести лет брака. Когда у нее появился первенец, дети пошли один за другим, пока их не стало пятеро.

В эти времена уровень медицинской помощи был невысоким, в отличие от любого В-ультразвука и цветного ультразвука, с помощью которого в будущем научатся проводить любые исследования. Отсталые сельчане был уверены в том, что если не получается родить, в этом виновата женщина.

Но рождение ребенка действительно зависит от удачи. Некоторые беременеют сразу после свадьбы, другие не могут, и порой случаются странные вещи, когда жена не может родить, потому что бесплоден муж, а когда она выходит за другого, то беременеет. В любом случае, Чэнь Гуйсян не верила, что ее дочь бесплодна.

— Это семья Лу ошиблась. Я думала, Лу Чэньюань хороший парень. Кто же мог предугадать, что он окажется бесхребетной тряпкой? Он во всем слушается мать. Во всем виновата она. Сначала позаботься о себе. Я скоро отыщу шестую тетю. Она известная сваха. Шестая тетя тебя любит. За свою жизнь она устроила немало хороших браков. Она знает всех парней на десять миль кругом из восьми деревень, шестой тете ты нравишься. Она, конечно, найдет тебе хорошую пару. 

У Дон Цзяхуэй болела голова. Она не могла подняться. 

Прежняя владелица тела бросилась в реку, ее выловили, и потом ее душа очутилась в этом теле.  

Очнувшись, она просмотрела воспоминания прежней владелицы тела.

И знала, что прежняя владелица была отвергнута семьей мужа, так как за прошедшие три года брака не смогла забеременеть.

http://tl.rulate.ru/book/62659/1663204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку