Готовый перевод A Record of a Mortal's Journey to Immortality: Immortal Realm / Путешествие к бессмертию: Бессмертное царство: Глава 7: Поместье Юй

Глава 7: Поместье Юй.

Белоснежное одеяние молодого человека казалось таким же чистым, как и его душа, полная забавных историй о городе. Однако, Лю Ле'эр слушала его вполуха, мысли её блуждали где-то далеко. Пройдя несколько улиц, они оказались в самом сердце Города Яркого Света. Тишина царила на чистых улицах, лишённых суеты торговых лавок. Вместо них здесь красовались обширные дворики, выдавая присутствие самых состоятельных семейств города.

Вскоре их путь привёл к красному поместью, выделяющемуся на фоне остальных. Оно занимало огромную площадь, а ярко-красные ворота, высотой в двадцать футов, внушали благоговейный трепет. По обе стороны от них гордо возвышались каменные львы, каждый ростом в десять футов. Большие ворота были усеяны блестящими медными гвоздями, сверкающими под солнечными лучами.

У входа стояли стражники в роскошных доспехах, вооружённые копьями вместо мечей, словно подчёркивая статус владельца поместья. Над воротами висела массивная золотая табличка с надписью "Поместье Юй", выполненной крупными золотыми иероглифами.

Лю Ши бросил мимолетный взгляд на поместье, но тут же отвел глаза. В то же время, Лю Ле'эр разглядывала его с лёгким благоговением и тревогой в сердце. Такого огромного поместья она никогда не видела, и оно явно свидетельствовало о высоком положении семьи Юй в Городе Яркого Света. Вероятно, у них были связи даже с императорским двором Процветающей Нации.

Белоснежный юноша заметил беспокойство Лю Ле'эр и мягко спросил: "Что случилось, сестра Лю?"

"Это место такое огромное, и здесь так много стражи! Уверена, ваша семья не из простых," - выдавила из себя улыбку Лю Ле'эр.

"Ты очень проницательна, сестра Лю. Мой отец - премьер-министр Процветающей Нации, вот почему у нас всё это. Иначе, как бы мы могли позволить себе бессмертного лекаря?" - ответил Юй Ци.

Глаза Лю Ле'эр расширились от удивления, а на лице молодого человека в учёной мантии появилось горделивое выражение.

"Молодые господа!" - два стражника у ворот тут же подошли к группе и почтительно поклонились.

Юй Ци слегка кивнул в знак признательности и провёл Лю Ле'эр и Лю Ши через ворота.

Войдя в поместье, молодой человек в учёной мантии холодно фыркнул: "Отец будет в ярости, когда узнает, что ты привёл этих двоих посторонних в наше поместье. Не вини меня, что не предупреждал."

Он с презрением удалился, но Юй Ци остался невозмутим и повёл Лю Ле'эр и Лю Ши в другом направлении. "Не обращайте на него внимания. Пожалуйста, следуйте за мной."

Внутреннее убранство Поместья Юй поражало своим великолепием: павильоны, пагоды, сады – всё утопало в роскоши. Земля была вымощена белым и лазурным нефритом, создавая поверхность, гладкую, как зеркало, и твёрдую, как железо.

Юй Ци, казалось, пользовался большим авторитетом в Поместье Юй. Все слуги, которых они встречали, почтительно кланялись ему, а некоторые даже падали на одно колено.

Лю Ле'эр, погружённая в свои мысли, украдкой взглянула на Юй Ци.

Их появление, особенно странное поведение Лю Ши, привлекло внимание, но никто не осмеливался смотреть на них слишком долго, боясь разгневать Юй Ци.

Вскоре они оказались в длинном коридоре, где их встретила высокая стройная служанка в зелёном платье.

Увидев Юй Ци, служанка радостно улыбнулась и поспешила к ним. "С возвращением, молодой господин!"

"У меня гости, Сяо У! Не будь такой легкомысленной," - с недовольством перебила её Юй Ци.

Служанка смущённо высунула язык, но страха в её глазах не было, что явно отличало её от остальных слуг.

Юй Ци смиренно посмотрел на неё и сказал: "Ты как раз вовремя, Сяо У. Это уважаемые гости, которых я пригласил в наше поместье. Это сестра Лю Ле'эр, а это брат Лю Ши. Подготовь им место для проживания в западном дворе."

Только тогда Сяо У заметила двух людей за спиной Юй Ци и была поражена деревянным поведением Лю Ши. Однако, её глаза тут же загорелись, когда взгляд упал на Лю Ле'эр, и она хихикнула: "Какая ты хорошенькая!"

"Перестань быть такой грубой! Сестра Лю - мой уважаемый гость! Прошу прощения. Сяо У служит мне с юных лет, и я её избаловал," - отчитал Сяо У Юй Ци, а затем повернулся к Лю Ле'эр и Лю Ши с извиняющейся улыбкой.

"Хорошо, я буду вести себя прилично," - согласилась Сяо У, но когда Юй Ци отвернулся, она скорчила забавную рожицу Лю Ле'эр.

Лю Ле'эр не смогла сдержать смех и поспешно прикрыла рот рукой, но большая часть напряжения и тревоги, которые она испытывала, улетучились.

Юй Ци огляделся по сторонам, затем приблизился к Сяо У и прошептал: "Кстати, меня не будет в течение следующих нескольких дней, так что..."

Они стояли очень близко друг к другу, и Сяо У, казалось, была не против этого.

Увидев это, Лю Ле'эр слегка поджала губы, и те немногие положительные чувства, которые она испытывала к белоснежному юноше, мгновенно испарились.

После короткого тихого разговора Сяо У кивнула и ушла.

"Пожалуйста, следуйте за мной," - сказал Юй Ци и продолжил путь.

Через несколько мгновений они втроём прибыли в небольшой дворик, где их снова встретила Сяо У.

Несмотря на то, что его называли "небольшим", он был таковым только по меркам всего поместья. На самом деле, он был довольно просторным, с небольшой мощёной дорожкой, слева от которой росла сосна, а справа - бамбуковая роща.

Лёгкий ветерок проносился мимо, заставляя сосну и листья бамбука непрестанно шелестеть.

Мебель в комнате была довольно простой, но вся она отражала исключительное мастерство исполнения.

Столы и стулья были безупречно чистыми, и было ясно, что их только что убрали.

"Вы двое выглядите довольно уставшими, так почему бы вам не отдохнуть здесь? Позже я устрою пир, чтобы поприветствовать вас в нашем поместье," - сказал белоснежный юноша, повернувшись к Лю Ле'эр с улыбкой.

"В этом нет необходимости. Всё, что я хочу знать, - это когда этот бессмертный лекарь сможет осмотреть моего брата," - сказала Лю Ле'эр, осматривая комнату.

Юй Ци помолчал, прежде чем ответить: "Хорошо, в таком случае я попрошу Сяо У принести вам ужин попозже. Что касается бессмертного лекаря, то это придётся отложить до завтра."

"Понятно." Лю Ле'эр была несколько разочарована, услышав это.

"Кстати, если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь обращаться к Сяо У. Хорошо отдохните, я пойду," - сказал Юй Ци, взглянув на Лю Ши.

Лю Ле'эр рассеянно кивнула в ответ.

……

За пределами двора Сяо У с любопытством спросила: "Молодой господин, кто эти люди? Судя по их одежде, они простолюдины. Почему вы относитесь к ним с таким уважением?"

"Не суди о книге по обложке! Сегодня утром Лазурный Ветреный Конь, запряжённый в карету, в которой ехали мы с братом, вышел из-под контроля, и Лю Ши смог усмирить его одной рукой и остановить карету," - ответил Юй Ци с лёгкой улыбкой, слегка ущипнув Сяо У за её изящный подбородок.

"Он остановил Лазурного Ветреного Коня одной рукой? Это невероятно!" - воскликнула Сяо У.

"Теперь ты понимаешь, почему я пригласил их в наше поместье. Если я смогу заполучить на службу человека с такой необычайной силой, это, несомненно, принесёт мне огромную пользу в будущем. Кроме того, эта маленькая девочка, Ле'эр, обязательно станет ослепительной красавицей, когда вырастет. Я не могу допустить, чтобы такая красавица скиталась по свету без покровительства, поэтому, естественно, я привёл её в наше поместье. Обязательно хорошо о них позаботься. Никакой халатности, поняла?" - с улыбкой наставил белоснежный юноша, а затем повернулся, чтобы уйти.

В голову Сяо У, казалось, пришла неловкая мысль, и она покраснела, поспешно ответив: "Поняла."

……

Внутри двора.

Пройдя весь день и пережив утреннее происшествие с Лазурным Ветреным Конём, Лю Ле'эр чувствовала себя довольно уставшей, и она повела Лю Ши в спальню, чтобы отдохнуть.

Хотя обычно считалось табу для двух не связанных между собой представителей противоположного пола оставаться в одной комнате, они с Лю Ши никогда не расставались последние несколько лет, ели и жили вместе, поэтому Лю Ле'эр не видела в этом ничего плохого.

С наступлением ночи Сяо У принесла им роскошный ужин.

Глядя на полный стол вкусных блюд, у Лю Ле'эр текли слюнки.

Она никогда не наслаждалась таким роскошным пиршеством, и хотя незнакомая обстановка поместья премьер-министра заставляла её чувствовать себя довольно неуютно, она всё же не могла удержаться от того, чтобы хорошенько поесть.

В отличие от неё, Лю Ши не проявил особой реакции на угощение, разложенное на столе.

По мере того, как небо снаружи становилось темнее, постепенно поднималась луна.

Лю Ле'эр лежала на кровати, ворочаясь с боку на бок, не в силах заснуть. Её мысли были полностью поглощены предстоящим на следующий день лечением Лю Ши.

Она подползла к краю кровати и тихо спросила: "Братец Камень, как думаешь, этот бессмертный лекарь сможет тебя вылечить?"

Лю Ши не лежал. Вместо этого он сидел, скрестив ноги и закрыв глаза, у края кровати.

Он делал так каждую ночь последние несколько лет, ни разу не ложась спать.

Лю Ши оставался совершенно бесстрастным, и его глаза тоже оставались закрытыми, как будто он не слышал того, что только что сказала Лю Ле'эр.

Лю Ле'эр уже привыкла к такому отсутствию реакции и прошептала: "Не волнуйся, братец Камень. Если бессмертный лекарь здесь не сможет тебя вылечить, то мы пойдём в другое место. Уверена, мы сможем найти того, кто сможет тебя вылечить."

Затем на её лице появилась ободряющая улыбка, и она медленно закрыла глаза, вскоре заснув.

Тем временем Лю Ши продолжал оставаться совершенно неподвижным, словно статуя во тьме.

Через неопределённое время Лю Ши внезапно открыл глаза и посмотрел в определённом направлении в Поместье Юй. В то же время он инстинктивно поднял руку, чтобы погладить тёмно-зелёное украшение, которое носил на шее.

……

Как оказалось, в направлении, куда смотрел Лю Ши, в Поместье Юй находилась подземная потайная комната.

На стенах потайной комнаты были выгравированы тёмно-красные руны, сходящиеся к центру со всех сторон.

В центре потайной комнаты находилась чёрная пилюльная печь, под которой горел очаг с палящим пламенем.

В этот момент пилюльная печь испускала чёрное свечение, а её крышка слегка дрожала, как будто могла в любой момент слететь.

Пожилой мужчина стоял рядом с пилюльной печью, наблюдая за ней с встревоженным выражением лица.

Пожилой мужчина был одет в серый даосский халат и лотосовую корону на голове. У него были глубоко посаженные глаза и худое измождённое лицо. С подбородка свисала длинная бородка-эспаньолка, а волосы и борода были совершенно седыми, что указывало на его довольно преклонный возраст.

Именно в этот момент из пилюльной печи раздался глухой треск, после чего изнутри донёсся запах гари.

Выражение лица пожилого мужчины резко изменилось, и он взмахнул рукой, чтобы выпустить заклинание-печать, которое потушило огонь, после чего крышка пилюльной печи по его воле слетела.

Пилюльная печь всё ещё была раскалена, но он сунул руку прямо внутрь и вытащил горсть чёрного порошка. Его лицо тут же значительно помрачнело.

От порошка исходил сильный лекарственный аромат, смешанный с запахом гари.

Пожилой мужчина был в ярости, увидев это, и тут же разразился гневной тирадой.

http://tl.rulate.ru/book/62733/3821099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь